Nahum 2:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ခြင်္သေ့များခိုအောင်းရာသားရဲတွင်း၊ခြင်္သေ့ငယ် များကို အစာကျွေးရာ၊ ခြင်္သေ့ကြီးငယ်တို့ဘေးမဲ့လုံခြုံစွာလာ ရောက်ခိုလှုံရာ အရပ်နှင့်တူသောမြို့သည် ယခုအဘယ်မှာရှိသနည်း။
Burmese 1835 Version Judson
ခြင်္သေ့နေရာအရပ်၊ ခြင်္သေ့ပျို စားရာအရပ်၊ ခြင်္သေ့၊ ခြင်္သေ့မ၊ ခြင်္သေ့ကလေးတို့သည် အဘယ်သူမျှ မကြောက်စေဘဲ၊ ကျင်လည်ရာအရပ်သည် အဘယ်မှာ ရှိသနည်း။
Burmese 1928
ကြောက် ရွံ့ ခြင်း ကင်း လျက် သား ငယ် များ နှင့် တ ကွ ခြင်္သေ့ နှင့် ခြင်္သေ့ မ တို့ သွား လာ ရာ ခြင်္သေ့ ပျို တို့ ကျက် စား ရာ ခြင်္သေ့ တို့ အောင်း ရာ အ ရပ် ကား အ ဘယ် မှာ နည်း။
Burmese 2021
ခြင်္သေ့နေရာအရပ်၊ ခြင်္သေ့ပျိုစားရာအရပ်၊ ခြင်္သေ့၊ ခြင်္သေ့မ၊ ခြင်္သေ့ကလေးတို့သည် အဘယ်သူမျှ မကြောက်စေဘဲ၊ ကျင်လည်ရာအရပ်သည် အဘယ်မှာရှိသနည်း။
Burmese JBZV
ျခေသၤ့ေနရာအရပ္၊ ျခေသၤ့ပ်ိဳစားရာအရပ္၊ ျခေသၤ့၊ ျခေသၤ့မ၊ ျခေသၤ့ကေလးတို႔သည္ အဘယ္သူမၽွ မေၾကာက္ေစဘဲ၊ က်င္လည္ရာအရပ္သည္ အဘယ္မွာရွိသနည္း။
Burmese MCLZV
ျခေသၤ့မ်ားခိုေအာင္းရာသားရဲတြင္း၊ျခေသၤ့ငယ္ မ်ားကို အစာေကၽြးရာ၊ ျခေသၤ့ႀကီးငယ္တို႔ေဘးမဲ့လုံျခဳံစြာလာ ေရာက္ခိုလွုံရာ အရပ္ႏွင့္တူေသာၿမိဳ႕သည္ ယခုအဘယ္မွာရွိသနည္း။
Burmese MSBU
ခြင်္သေ့ထီးတို့ ခိုအောင်းရာ၊ ခြင်္သေ့ပျိုတို့ ကျက်စားရာကား အဘယ်မှာနည်း။ ထိုနေရာသည် ခြင်္သေ့ထီး၊ ခြင်္သေ့မ၊ ခြင်္သေ့သားပေါက်တို့ကျင်လည်ရာအရပ်၊ ခြောက်လှန့်သူမရှိရာအရပ် ဖြစ်၏။
Burmese MSBZ
ျခေသၤ့ထီးတို႔ ခိုေအာင္းရာ၊ ျခေသၤ့ပ်ိဳတို႔ က်က္စားရာကား အဘယ္မွာနည္း။ ထိုေနရာသည္ ျခေသၤ့ထီး၊ ျခေသၤ့မ၊ ျခေသၤ့သားေပါက္တို႔က်င္လည္ရာအရပ္၊ ေျခာက္လွန႔္သူမရွိရာအရပ္ ျဖစ္၏။