Nahum 2:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တပ်မှူးတို့ကိုဆင့်ခေါ်လိုက်သောအခါ သူတို့သည်ခလုတ်တိုက်၍ပြိုလဲမတတ် ရှေ့သို့ချီတက်လာကြ၏။ ထိုးစစ်ဆင်သူတို့သည်မြို့ရိုးရှိရာသို့ အလျင်အမြန် ပြေးလာပြီးလျှင်၊ဒိုင်းလွှားများဖြင့် အကွယ်အကာယူကာခံတပ်ဖြိုသော တင်းပုတ်ကြီးများကိုတပ်ဆင်ကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
စစ်သူရဲတို့ကို နှိုးဆော်တော်မူ၏။ သူတို့သည် ချီသွားစဉ် သူတပါးကို တွန်းချကြ၏။ မြို့ရိုးသို့ အလျင် အမြန်သွား၍ ပြအိုးတို့ကို ပြင်ဆင်ကြ၏။
Burmese 1928
ဗိုလ် မင်း တို့ ကို မိန့် ခေါ် သည့် အ တိုင်း မြို့ ရိုး ကို ဖောက် ရန် ခ လုတ် မ ရှောင် အ သော့ ချီ လာ ပြီး လျှင်
Burmese 2021
စစ်သူရဲတို့ကို နှိုးဆော်တော်မူ၏။ သူတို့သည် ချီသွားစဉ် သူတစ်ပါးကို တွန်းချကြ၏။ မြို့ရိုးသို့ အလျင်အမြန်သွား၍ ပြအိုးတို့ကို ပြင်ဆင်ကြ၏။
Burmese JBZV
စစ္သူရဲတို႔ကို ႏွိုးေဆာ္ေတာ္မူ၏။ သူတို႔သည္ ခ်ီသြားစဥ္ သူတစ္ပါးကို တြန္းခ်ၾက၏။ ၿမိဳ႕ရိုးသို႔ အလ်င္အျမန္သြား၍ ျပအိုးတို႔ကို ျပင္ဆင္ၾက၏။
Burmese MCLZV
တပ္မွူးတို႔ကိုဆင့္ေခၚလိုက္ေသာအခါ သူတို႔သည္ခလုတ္တိုက္၍ၿပိဳလဲမတတ္ ေရွ႕သို႔ခ်ီတက္လာၾက၏။ ထိုးစစ္ဆင္သူတို႔သည္ၿမိဳ႕ရိုးရွိရာသို႔ အလ်င္အျမန္ ေျပးလာၿပီးလၽွင္၊ဒိုင္းလႊားမ်ားျဖင့္ အကြယ္အကာယူကာခံတပ္ၿဖိဳေသာ တင္းပုတ္ႀကီးမ်ားကိုတပ္ဆင္ၾက၏။
Burmese MSBU
သူသည် သူ၏မှူးမတ်တို့ကို သတိရလေ၏။ သူတို့သည် လမ်း၌ခလုတ်တိုက်လဲကျပြီး မြို့ရိုးသို့ အလျင်အမြန်ပြေးလာ၍ ဒိုင်းလွှားများဆောင်လျက် အဆင်သင့် နေရာယူကြ၏။
Burmese MSBZ
သူသည္ သူ၏မႉးမတ္တို႔ကို သတိရေလ၏။ သူတို႔သည္ လမ္း၌ခလုတ္တိုက္လဲက်ၿပီး ၿမိဳ႕႐ိုးသို႔ အလ်င္အျမန္ေျပးလာ၍ ဒိုင္းလႊားမ်ားေဆာင္လ်က္ အဆင္သင့္ ေနရာယူၾက၏။