Nahum 3:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သီဘီမြို့သူမြို့သားတို့သည်ပြည်နှင်ဒဏ်သင့် ကြလျက်သူတို့၏သားသမီးများသည်လမ်း ဆုံလမ်းခွတိုင်း၌အရိုက်အနှက်ခံရကြ၏။ သူတို့အထဲမှဂုဏ်အသရေရှိသူများကို သံကြိုးများနှင့်ချည်နှောင်ခေါ်ဆောင်ကာ မိမိတို့အချင်းချင်းမဲချ၍ခွဲဝေယူကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
သို့သော်လည်း၊ ထိုမြို့ကို ရန်သူတို့သည် တိုက်၍ သိမ်းသွားကြပြီ။ မြို့သားငယ်တို့ကို လမ်းဦးရှိသမျှတို့၌ ချိုးဖဲ့လျက်၊ ဂုဏ်အသရေရှိသော မြို့သားတို့ကို စာရေးတံ ချလျက်၊ အားကြီးသော မြို့သားအပေါင်းတို့ကို သံကြိုး ဖြင့် ချည်နှောင်လျက် ပြုကြပြီ။
Burmese 1928
သုံ့ ဘမ်း သိမ် သွား ခြင်း သား ငယ် တို့ သည် လမ်း ဆုံ တိုင်း တွင် ဆောင့် သတ် ခြင်း၊ မှူး မတ် တို့ သည် မဲ ချ ဝေ ဖန် ခြင်း အ ကြီး အ ကဲ ရှိ သ မျှ တို့ သည် သံ ကြိုး နှင့် ချည် နှောင် ခြင်း များ ကို ခံ ခဲ့ ရ ကြ လေ စွ။
Burmese 2021
သို့သော်လည်း၊ ထိုမြို့ကို ရန်သူတို့သည် တိုက်၍ သိမ်းသွားကြပြီ။ မြို့သားငယ်တို့ကို လမ်းဦးရှိသမျှတို့၌ ချိုးဖဲ့လျက်၊ ဂုဏ်အသရေရှိသော မြို့သားတို့ကို စာရေးတံချလျက်၊ အားကြီးသော မြို့သားအပေါင်းတို့ကို သံကြိုးဖြင့် ချည်နှောင်လျက် ပြုကြပြီ။
Burmese JBZV
သို႔ေသာ္လည္း၊ ထိုၿမိဳ႕ကို ရန္သူတို႔သည္ တိုက္၍ သိမ္းသြားၾကၿပီ။ ၿမိဳ႕သားငယ္တို႔ကို လမ္းဦးရွိသမၽွတို႔၌ ခ်ိဳးဖဲ့လ်က္၊ ဂုဏ္အသေရရွိေသာ ၿမိဳ႕သားတို႔ကို စာေရးတံခ်လ်က္၊ အားႀကီးေသာ ၿမိဳ႕သားအေပါင္းတို႔ကို သံႀကိဳးျဖင့္ ခ်ည္ေႏွာင္လ်က္ ျပဳၾကၿပီ။
Burmese MCLZV
သီဘီၿမိဳ႕သူၿမိဳ႕သားတို႔သည္ျပည္ႏွင္ဒဏ္သင့္ ၾကလ်က္သူတို႔၏သားသမီးမ်ားသည္လမ္း ဆုံလမ္းခြတိုင္း၌အရိုက္အႏွက္ခံရၾက၏။ သူတို႔အထဲမွဂုဏ္အသေရရွိသူမ်ားကို သံႀကိဳးမ်ားႏွင့္ခ်ည္ေႏွာင္ေခၚေဆာင္ကာ မိမိတို႔အခ်င္းခ်င္းမဲခ်၍ခြဲေဝယူၾက၏။
Burmese MSBU
သို့သော်လည်း သူသည် သုံ့ပန်းအဖြစ်ဖမ်းခေါ်သွားခြင်းခံရ၍ ကလေးသူငယ်များသည် လမ်းဆုံလမ်းခွတိုင်း၌ ကိုင်ယူပေါက်သတ်ခြင်းခံရလေပြီ။ သူ၏လူကြီးလူကောင်းများသည် မဲချခွဲဝေခြင်းခံရပြီး မင်းအရာရှိအားလုံးလည်း သံကြိုးဖြင့်ချည်နှောင်ခြင်းခံရကြလေပြီ။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္လည္း သူသည္ သုံ႔ပန္းအျဖစ္ဖမ္းေခၚသြားျခင္းခံရ၍ ကေလးသူငယ္မ်ားသည္ လမ္းဆုံလမ္းခြတိုင္း၌ ကိုင္ယူေပါက္သတ္ျခင္းခံရေလၿပီ။ သူ၏လူႀကီးလူေကာင္းမ်ားသည္ မဲခ်ခြဲေဝျခင္းခံရၿပီး မင္းအရာရွိအားလုံးလည္း သံႀကိဳးျဖင့္ခ်ည္ေႏွာင္ျခင္းခံရၾကေလၿပီ။