Nahum 3:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မိုး​ကောင်း​ကင်​ကြယ်​တာ​ရာ​များ​ထက်​ပင်​ပို မို​များ​ပြား​သည့်​ကုန်​သည်​များ​ကို​မွေး​ထုတ် ပေး​ခဲ့​၏။ သို့​ရာ​တွင်​မိ​မိ​တို့​အ​တောင်​ကို​ဖြန့် ၍​ပျံ​သွား​သော​ကျိုင်း​ကောင်​များ​ကဲ့​သို့ ထို သူ​တို့​သည်​ထွက်​သွား​ကြ​လေ​ပြီ။-
Burmese 1835 Version Judson
မိုဃ်းကောင်းကင်ကြယ်များသည်ထက်၊ သင်၏ ကုန်သည်တို့ကို များပြားစေသော်လည်း၊ ယာလက်ကျိုင်း တို့သည် နှံ့ပြား၍ ပျံသွားတတ်ကြ၏။
Burmese 1928
ကုန် သည် တို့ ကို ကောင်း ကင် ကြယ် လုံး ရေ ထက် များ ပြား စေ သော် လည်း ပေါက် ထွက် စ ကျိုင်း ပျံ လွှား သ ကဲ့ သို့ ထွက် ပြေး ကြ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
မိုး​ကောင်း​ကင်​ကြယ်​များ​သည်​ထက်၊ သင်၏​ကုန်​သည်​တို့​ကို များ​ပြား​စေ​သော်​လည်း၊ ယာ​လက်​ကျိုင်း​တို့​သည် နှံ့​ပြား၍ ပျံ​သွား​တတ်​ကြ၏။
Burmese JBZV
မိုး​ေကာင္း​ကင္​ၾကယ္​မ်ား​သည္​ထက္၊ သင္၏​ကုန္​သည္​တို႔​ကို မ်ား​ျပား​ေစ​ေသာ္​လည္း၊ ယာ​လက္​က်ိဳင္း​တို႔​သည္ ႏွံ့​ျပား၍ ပ်ံ​သြား​တတ္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
မိုး​ေကာင္း​ကင္​ၾကယ္​တာ​ရာ​မ်ား​ထက္​ပင္​ပို မို​မ်ား​ျပား​သည့္​ကုန္​သည္​မ်ား​ကို​ေမြး​ထုတ္ ေပး​ခဲ့​၏။ သို႔​ရာ​တြင္​မိ​မိ​တို႔​အ​ေတာင္​ကို​ျဖန႔္ ၍​ပ်ံ​သြား​ေသာ​က်ိဳင္း​ေကာင္​မ်ား​ကဲ့​သို႔ ထို သူ​တို႔​သည္​ထြက္​သြား​ၾက​ေလ​ၿပီ။-
Burmese MSBU
သင့်​ကုန်သည်​တို့​သည် ကောင်းကင်​ကြယ်​နှင့်အမျှ များပြား​သော်လည်း ယာလက်ကျိုင်း​ကဲ့သို့ အရေခွံ​ကျွတ်​၍ ပျံသန်း​သွား​ကြ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
သင့္​ကုန္သည္​တို႔​သည္ ေကာင္းကင္​ၾကယ္​ႏွင့္အမွ် မ်ားျပား​ေသာ္လည္း ယာလက္က်ိဳင္း​ကဲ့သို႔ အေရခြံ​ကြၽတ္​၍ ပ်ံသန္း​သြား​ၾက​လိမ့္မည္​။