Nehemiah 12:43 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုနေ့၌ယဇ်အမြောက်အမြားကိုပူဇော်ကြ၏။ ဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်းခွင့်ကိုဘုရားသခင်ပေးတော်မူသောကြောင့်လူတို့သည်ရွှင်လန်းဝမ်းမြောက်ကြကုန်၏။ သူတို့နှင့်အတူအမျိုးသမီးများနှင့်ကလေးများသည်လည်းပါဝင်ဆင်နွှဲကြသည်ဖြစ်၍ သူတို့၏ရွှင်လန်းဝမ်းမြောက်သံကိုအဝေးကပင်ကြားနိုင်လေသည်။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုနေ့၌ များစွာသော ယဇ်တို့ကို ပူဇော်ကြ၏။ အလွန် ဝမ်းမြောက်သောအခွင့်ကို ဘုရားသခင်ပေးတော် မူသောကြောင့်၊ သားမယားနှင့်တကွ ဝမ်းမြောက်ခြင်းကို ပြု၍ ယေရုရှလင်မြို့ ဝမ်းမြောက်သံကို ဝေးသောအရပ်၌ ကြားရကြ၏။
Burmese 1928
ထို နေ့ ရက်၌ အား ရ ဝမ်း မြောက် ခွင့် ကို ဘု ရား သ ခင် ပေး တော် မူ သ ဖြင့်၊ ပူ ဇော် သ က္ကာ အ မြောက် အ မြား ဆက် ကပ် ၍၊ သား မ ယား ပါ ရွှင် လန်း ကြ သည် နှင့်၊ ယေ ရု ရှ လင် မြို့ ရွှင် လန်း သံ ကို အ ဝေး က ပင် ကြား ရ ကြ ၏။
Burmese 2021
ထိုနေ့၌ များစွာသောယဇ်တို့ကို ပူဇော်ကြ၏။ အလွန် ဝမ်းမြောက်သောအခွင့်ကို ဘုရားသခင်ပေးတော် မူသောကြောင့်၊ သားမယားနှင့်တကွ ဝမ်းမြောက်ခြင်းကိုပြု၍ ယေရုရှလင်မြို့ ဝမ်းမြောက်သံကို ဝေးသောအရပ်၌ ကြားရကြ၏။
Burmese JBZV
ထိုေန႔၌ မ်ားစြာေသာယဇ္တို႔ကို ပူေဇာ္ၾက၏။ အလြန္ ဝမ္းေျမာက္ေသာအခြင့္ကို ဘုရားသခင္ေပးေတာ္ မူေသာေၾကာင့္၊ သားမယားႏွင့္တကြ ဝမ္းေျမာက္ျခင္းကိုျပဳ၍ ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕ ဝမ္းေျမာက္သံကို ေဝးေသာအရပ္၌ ၾကားရၾက၏။
Burmese MSBU
ထိုနေ့တွင် သူတို့သည် ယဇ်ပူဇော်ပွဲကြီးကို ကျင်းပကြ၏။ ဘုရားသခင်သည် သူတို့အား အထူးဝမ်းမြောက်သောအခွင့်ကို ပေးတော်မူသဖြင့် သူတို့သည် အလွန်ဝမ်းမြောက်ကြ၏။ မိန်းမများနှင့် ကလေးသူငယ်များပါမကျန် ဝမ်းမြောက်ပျော်ရွှင်ကြ၏။ ဂျေရုဆလင်မြို့၏ဝမ်းမြောက်သံသည် အဝေးကပင် ကြားရလေ၏။
Burmese MSBZ
ထိုေန႔တြင္ သူတို႔သည္ ယဇ္ပူေဇာ္ပြဲႀကီးကို က်င္းပၾက၏။ ဘုရားသခင္သည္ သူတို႔အား အထူးဝမ္းေျမာက္ေသာအခြင့္ကို ေပးေတာ္မူသျဖင့္ သူတို႔သည္ အလြန္ဝမ္းေျမာက္ၾက၏။ မိန္းမမ်ားႏွင့္ ကေလးသူငယ္မ်ားပါမက်န္ ဝမ္းေျမာက္ေပ်ာ္႐ႊင္ၾက၏။ ေဂ်႐ုဆလင္ၿမိဳ႕၏ဝမ္းေျမာက္သံသည္ အေဝးကပင္ ၾကားရေလ၏။