Nehemiah 13:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယင်းသို့ဗိမာန်တော်ကိုစွန့်ပစ်ထားခဲ့ရန် ခွင့်ပြုသူအုပ်ချုပ်ရေးမှူးတို့အား ငါသည် ပြစ်တင်ပြောဆိုကာလေဝိအနွယ်ဝင်များ နှင့်ဂီတပညာသည်များကိုဗိမာန်တော် သို့ခေါ်ယူပြီးလျှင်အမှုတော်ကိုတစ်ဖန် ပြန်လည်ထမ်းဆောင်စေ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဘုရားသခင်၏ အိမ်တော်ကို အဘယ်ကြောင့် စွန့်ပစ်ကြသနည်းဟု မင်းတို့ကို အပြစ်တင်၍၊ လေဝိသား တို့ကို စုဝေးစေပြီးမှ၊ သူတို့နေရာ၌ ခန့်ထားပြန်၏။
Burmese 1928
ဘု ရား သ ခင့် ဗိ မာန် တော် ကို အ ဘယ့် ကြောင့် စွန့် ခွာ ကြ သ နည်း ဟု၊ အ ရာ ရှိ တို့ အား ပြစ် တင် ပြော ဆို ပြီး နောက်၊ လေ ဝိ ဂိုဏ်း သား တို့ ကို စု ရုံး စေ လျက်၊ ရာ ထူး ရင်း၌ ခန့် ရ ပြန်၏။
Burmese 2021
ဘုရားသခင်၏ အိမ်တော်ကို အဘယ်ကြောင့် စွန့်ပစ်ကြသနည်းဟု မင်းတို့ကို အပြစ်တင်၍၊ လေဝိသားတို့ကို စုဝေးစေပြီးမှ၊ သူတို့နေရာ၌ ခန့်ထားပြန်၏။
Burmese JBZV
ဘုရားသခင္၏ အိမ္ေတာ္ကို အဘယ္ေၾကာင့္ စြန္႔ပစ္ၾကသနည္းဟု မင္းတို႔ကို အျပစ္တင္၍၊ ေလဝိသားတို႔ကို စုေဝးေစၿပီးမွ၊ သူတို႔ေနရာ၌ ခန္႔ထားျပန္၏။
Burmese MCLZV
ယင္းသို႔ဗိမာန္ေတာ္ကိုစြန႔္ပစ္ထားခဲ့ရန္ ခြင့္ျပဳသူအုပ္ခ်ဳပ္ေရးမွူးတို႔အား ငါသည္ ျပစ္တင္ေျပာဆိုကာေလဝိအႏြယ္ဝင္မ်ား ႏွင့္ဂီတပညာသည္မ်ားကိုဗိမာန္ေတာ္ သို႔ေခၚယူၿပီးလၽွင္အမွုေတာ္ကိုတစ္ဖန္ ျပန္လည္ထမ္းေဆာင္ေစ၏။-
Burmese MSBU
ငါသည် ကြီးကြပ်သူတို့အား “ဘုရားသခင်၏အိမ်တော်ကို အဘယ်ကြောင့်ပစ်ပယ်ထားကြသနည်း”ဟု အပြစ်တင်ပြောဆိုပြီး လေဝိအမျိုးတို့ကို စုဝေးစေ၍ သူ့နေရာနှင့်သူ ပြန်ခန့်ထား၏။
Burmese MSBZ
ငါသည္ ႀကီးၾကပ္သူတို႔အား “ဘုရားသခင္၏အိမ္ေတာ္ကို အဘယ္ေၾကာင့္ပစ္ပယ္ထားၾကသနည္း”ဟု အျပစ္တင္ေျပာဆိုၿပီး ေလဝိအမ်ိဳးတို႔ကို စုေဝးေစ၍ သူ႔ေနရာႏွင့္သူ ျပန္ခန႔္ထား၏။