Nehemiah 13:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်တို့၏ဘိုးဘေးများသည်ဒုစရိုက်ကို ပြုသဖြင့် ဘုရားသခင်သည်ဤမြို့ကို ဖျက်ဆီးစေခြင်းအားဖြင့်သူတို့အားဒဏ် ခတ်တော်မူ၏။ သို့ပါလျက်သင်တို့သည် ဥပုသ်နေ့ကိုညစ်ညမ်းစေသောအားဖြင့် ဣသရေလအမျိုးသားတို့အပေါ်သို့ ဘုရားသခင်၏အမျက်တော်ကို ပိုမို ပြင်းထန်စွာသက်ရောက်စေကြမည်လော'' ဟုပြစ်တင်ပြောဆို၏။
Burmese 1835 Version Judson
ဘိုးဘေးတို့သည် ထိုသို့ပြုသောကြောင့်၊ ဤမျှ လောက်ကြီးစွာသော ဆင်းရဲခြင်းကို ငါတို့၌၎င်း၊ ဤမြို့၌ ၎င်း ဘုရားသခင် ရောက်စေတော်မူသည်မဟုတ်လော။ သင်တို့သည် ဥပုသ်နေ့ကို ဖျက်သောအားဖြင့် သာ၍ ပြင်းစွာသော အမျက်တော်ကို ဣသရေလအမျိုး၌ ရောက်စေဦးမည်လောဟု ယုဒမှူးမတ်တို့ကို အပြစ် တင်လျက်၊
Burmese 1928
ဘိုး ဘေး တို့ လည်း ထို သို့ ပြု သ ဖြင့်၊ ခံ ခဲ့ ရ သော ဘေး ဒု က္ခ အ မျိုး မျိုး ကို၊ ငါ တို့ ၌ လည်း ကောင်း၊ ဤ မြို့ ၌ လည်း ကောင်း၊ ငါ တို့ ဘု ရား သ ခင် သင့် ရောက် စေ တော် မူ သည် မ ဟုတ် လော။ သင် တို့ သည် ဥ ပုသ် နေ့ ကို ဖျက် သော ကြောင့်၊ အ မျက် တော် ဒဏ် လွန် ကဲ သင့် ရောက် လေ စွ တ ကား ဟု၊ ငါ အ ပြစ် တင် ပြီး မှ၊
Burmese 2021
ဘိုးဘေးတို့သည် ထိုသို့ပြုသောကြောင့်၊ ဤမျှလောက်ကြီးစွာသော ဆင်းရဲခြင်းကို ငါတို့၌လည်းကောင်း၊ ဤမြို့၌လည်းကောင်း ဘုရားသခင် ရောက်စေတော်မူသည် မဟုတ်လော။ သင်တို့သည် ဥပုသ်နေ့ကို ဖျက်သောအားဖြင့် သာ၍ပြင်းစွာသော အမျက်တော်ကို ဣသရေလအမျိုး၌ ရောက်စေဦးမည်လောဟု ယုဒမှူးမတ်တို့ကို အပြစ်တင်လျက်၊
Burmese JBZV
ဘိုးေဘးတို႔သည္ ထိုသို႔ျပဳေသာေၾကာင့္၊ ဤမၽွေလာက္ႀကီးစြာေသာ ဆင္းရဲျခင္းကို ငါတို႔၌လည္းေကာင္း၊ ဤၿမိဳ႕၌လည္းေကာင္း ဘုရားသခင္ ေရာက္ေစေတာ္မူသည္ မဟုတ္ေလာ။ သင္တို႔သည္ ဥပုသ္ေန႔ကို ဖ်က္ေသာအားျဖင့္ သာ၍ျပင္းစြာေသာ အမ်က္ေတာ္ကို ဣသေရလအမ်ိဳး၌ ေရာက္ေစဦးမည္ေလာဟု ယုဒမွူးမတ္တို႔ကို အျပစ္တင္လ်က္၊
Burmese MCLZV
သင္တို႔၏ဘိုးေဘးမ်ားသည္ဒုစရိုက္ကို ျပဳသျဖင့္ ဘုရားသခင္သည္ဤၿမိဳ႕ကို ဖ်က္ဆီးေစျခင္းအားျဖင့္သူတို႔အားဒဏ္ ခတ္ေတာ္မူ၏။ သို႔ပါလ်က္သင္တို႔သည္ ဥပုသ္ေန႔ကိုညစ္ညမ္းေစေသာအားျဖင့္ ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔အေပၚသို႔ ဘုရားသခင္၏အမ်က္ေတာ္ကို ပိုမို ျပင္းထန္စြာသက္ေရာက္ေစၾကမည္ေလာ'' ဟုျပစ္တင္ေျပာဆို၏။
Burmese MSBU
သင်တို့၏ဘိုးဘေးတို့သည် ထိုသို့ပြုခဲ့သဖြင့် ငါတို့၏ဘုရားသခင်သည် ငါတို့နှင့် ဤမြို့ကို ဘေးအန္တရာယ်အပေါင်းတို့နှင့် ကြုံတွေ့စေခဲ့ပြီ မဟုတ်လော။ ယခုမှာလည်း အစ္စရေးလူမျိုးတို့ ထပ်၍အမျက်တော်ခံရအောင် သင်တို့သည် ဥပုသ်နေ့ကိုညစ်ညူးစေကြပြီ”ဟု ဆူပူကြိမ်းမောင်း၏။
Burmese MSBZ
သင္တို႔၏ဘိုးေဘးတို႔သည္ ထိုသို႔ျပဳခဲ့သျဖင့္ ငါတို႔၏ဘုရားသခင္သည္ ငါတို႔ႏွင့္ ဤၿမိဳ႕ကို ေဘးအႏၲရာယ္အေပါင္းတို႔ႏွင့္ ႀကဳံေတြ႕ေစခဲ့ၿပီ မဟုတ္ေလာ။ ယခုမွာလည္း အစၥေရးလူမ်ိဳးတို႔ ထပ္၍အမ်က္ေတာ္ခံရေအာင္ သင္တို႔သည္ ဥပုသ္ေန႔ကိုညစ္ညဴးေစၾကၿပီ”ဟု ဆူပူႀကိမ္းေမာင္း၏။