Nehemiah 13:31 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​ချိန်​ကျ​လျှင်​ထင်း​အ​လှူ​ကို​လည်း​ကောင်း၊ ဆန်​စ​ပါး​အ​ဦး​အ​ဖျား​များ​နှင့်​အ​ဦး မှည့်​သည့်​သစ်​သီး​ပူ​ဇော်​သ​ကာ​များ​ကို လည်း​ကောင်း​ယူ​ဆောင်​လာ​ကြ​စေ​ရန်​စီ​မံ​၏။ အို ဘု​ရား​သ​ခင်​ဤ​အ​မှု​အ​ရာ​အ​ပေါင်း​ကို သ​တိ​ရ​တော်​မူ​၍​အ​ကျွန်ုပ်​အား​ကျေး​ဇူး ပြု​တော်​မူ​ပါ။ နေ​ဟ​မိ​မှတ်​စာ​ပြီး​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ချိန်းချက်သောအချိန်၌ ထင်းပူဇော်သက္ကာနှင့် အဦးသီးသော အသီးကို ပူဇော်စေခြင်းငှါ စီရင်၏။ အို အကျွန်ုပ်၏ ဘုရားသခင်၊ ကျေးဇူးပြုပါမည်အကြောင်း၊ အကျွန်ုပ်ကို အောက်မေ့တော်မူပါ။
Burmese 1928
ချိန်း ချက် သော အ ချိန်၌ ထင်း အ လှူ၊ လက် ဦး လက် ဖျား အ လှူ များ ကို လည်း ကောင်း၊ ငါ စီ မံ၏။ အို အ ကျွန်ုပ်၏ ဘု ရား သ ခင်၊ အ ကျွန်ုပ် ကို သ တိ ရ၍ ကျေး ဇူး ပြု တော် မူ ပါ ဟူ၍ တည်း။
Burmese 2021
ချိန်း​ချက်​သော​အ​ချိန်၌ ထင်း​ပူ​ဇော်​သ​ကာ​နှင့် အ​ဦး​သီး​သော​အ​သီး​ကို ပူ​ဇော်​စေ​ခြင်း​ငှာ စီ​ရင်၏။ အို အ​ကျွန်ုပ်၏​ဘု​ရား​သ​ခင်၊ ကျေး​ဇူး​ပြု​ပါ​မည်​အ​ကြောင်း၊ အ​ကျွန်ုပ်​ကို အောက်​မေ့​တော်​မူ​ပါ။ နေ​ဟ​မိ​မှတ်​စာ​ပြီး၏။
Burmese JBZV
ခ်ိန္း​ခ်က္​ေသာ​အ​ခ်ိန္၌ ထင္း​ပူ​ေဇာ္​သ​ကာ​ႏွင့္ အ​ဦး​သီး​ေသာ​အ​သီး​ကို ပူ​ေဇာ္​ေစ​ျခင္း​ငွာ စီ​ရင္၏။ အို အ​ကၽြန္ုပ္၏​ဘု​ရား​သ​ခင္၊ ေက်း​ဇူး​ျပဳ​ပါ​မည္​အ​ေၾကာင္း၊ အ​ကၽြန္ုပ္​ကို ေအာက္​ေမ့​ေတာ္​မူ​ပါ။ ေန​ဟ​မိ​မွတ္​စာ​ၿပီး၏။
Burmese MCLZV
အ​ခ်ိန္​က်​လၽွင္​ထင္း​အ​လွူ​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ ဆန္​စ​ပါး​အ​ဦး​အ​ဖ်ား​မ်ား​ႏွင့္​အ​ဦး မွည့္​သည့္​သစ္​သီး​ပူ​ေဇာ္​သ​ကာ​မ်ား​ကို လည္း​ေကာင္း​ယူ​ေဆာင္​လာ​ၾက​ေစ​ရန္​စီ​မံ​၏။ အို ဘု​ရား​သ​ခင္​ဤ​အ​မွု​အ​ရာ​အ​ေပါင္း​ကို သ​တိ​ရ​ေတာ္​မူ​၍​အ​ကၽြန္ုပ္​အား​ေက်း​ဇူး ျပဳ​ေတာ္​မူ​ပါ။ ေန​ဟ​မိ​မွတ္​စာ​ၿပီး​၏။
Burmese MSBU
သတ်မှတ်​ထား​သော​အချိန်​တွင် လှူ​ရ​မည့်​ထင်း​နှင့် အဦးဆုံးသီးနှံ​များ​ကို စီမံ​ပေး​၏​။ အို အကျွန်ုပ်​၏​ဘုရားသခင်​၊ အကျွန်ုပ်​ကို အောက်မေ့​တော်မူ​ပါ​။ ကျေးဇူး​ပြု​တော်မူ​ပါ​။
Burmese MSBZ
သတ္မွတ္​ထား​ေသာ​အခ်ိန္​တြင္ လႉ​ရ​မည့္​ထင္း​ႏွင့္ အဦးဆုံးသီးႏွံ​မ်ား​ကို စီမံ​ေပး​၏​။ အို အကြၽႏ္ုပ္​၏​ဘုရားသခင္​၊ အကြၽႏ္ုပ္​ကို ေအာက္ေမ့​ေတာ္မူ​ပါ​။ ေက်းဇူး​ျပဳ​ေတာ္မူ​ပါ​။