Nehemiah 13:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အခန်းများကိုဘာသာရေးထုံးနည်းအရ သန့်စင်မှုကိုပြုစေ၍ဗိမာန်တော်အသုံး အဆောင်များ၊ ဘောဇဉ်ပူဇော်သကာများ နှင့်နံ့သာပေါင်းတို့ကိုပြန်သွင်းရန်အမိန့် ပေး၏။
Burmese 1835 Version Judson
အခန်းများကို စင်ကြယ်စေခြင်းငှါစီရင်၍၊ တဖန်ဘုရားသခင်၏ အိမ်တော်တန်ဆာများ၊ ဘောဇဉ် ပူဇော်သက္ကာ၊ နံ့သာပေါင်းကို ဆောင်ခဲ့၍ သိုထား၏။
Burmese 1928
အ ခန်း များ စင် ကြယ် စေ ရန် စီ ရင်၍၊ ဘု ရား သ ခင့် ဗိ မာန့် တော် အ သုံး အ ဆောင် ဘော ဇဉ် သ က္ကာ၊ နံ့ သာ ပေါင်း များ ကို ဆောင် ယူ ပြန် သွင်း လေ ၏။
Burmese 2021
အခန်းများကို စင်ကြယ်စေခြင်းငှာ စီရင်၍၊ တစ်ဖန် ဘုရားသခင်၏ အိမ်တော်တန်ဆာများ၊ ဘောဇဉ်ပူဇော်သကာ၊ နံ့သာပေါင်းကို ဆောင်ခဲ့၍ သိုထား၏။
Burmese JBZV
အခန္းမ်ားကို စင္ၾကယ္ေစျခင္းငွာ စီရင္၍၊ တစ္ဖန္ ဘုရားသခင္၏ အိမ္ေတာ္တန္ဆာမ်ား၊ ေဘာဇဥ္ပူေဇာ္သကာ၊ နံ့သာေပါင္းကို ေဆာင္ခဲ့၍ သိုထား၏။
Burmese MCLZV
အခန္းမ်ားကိုဘာသာေရးထုံးနည္းအရ သန႔္စင္မွုကိုျပဳေစ၍ဗိမာန္ေတာ္အသုံး အေဆာင္မ်ား၊ ေဘာဇဥ္ပူေဇာ္သကာမ်ား ႏွင့္နံ့သာေပါင္းတို႔ကိုျပန္သြင္းရန္အမိန႔္ ေပး၏။
Burmese MSBU
အခန်းများကို သန့်ရှင်းစေပြီးမှ ဘုရားသခင်၏အိမ်တော်အသုံးအဆောင်များ၊ ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာနှင့် နံ့သာပေါင်း တို့ကို ပြန်ထားစေ၏။
Burmese MSBZ
အခန္းမ်ားကို သန႔္ရွင္းေစၿပီးမွ ဘုရားသခင္၏အိမ္ေတာ္အသုံးအေဆာင္မ်ား၊ ေဘာဇဥ္ပူေဇာ္သကၠာႏွင့္ နံ႔သာေပါင္း တို႔ကို ျပန္ထားေစ၏။