Nehemiah 2:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါတို့သည်အနောက်ဘက်ရှိချိုင့်တံခါး မှထွက်၍ တောင်ဘက်နဂါးစမ်းတွင်းကိုဖြတ် ကာအမှိုက်ပုံတံခါးတိုင်အောင်လျှောက်သွား ကြ၏။ ထိုအခါ၌မိုးမလင်းသေးပေ။ ငါ သည်ဤသို့သွားရောက်လျက်ပြိုကျနေသော မြို့ရိုးများနှင့်မီးလောင်ပျက်စီးသွားသည့် မြို့တံခါးများကိုစစ်ဆေးကြည့်ရှု၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ညဉ့်အခါ ချိုင့်တံခါးဖြင့်ထွက်၍၊ နဂါးရေတွင်း တဘက်တချက်၊ နောက်ချေးတံခါးတိုင်အောင် သွား သဖြင့်၊ ယေရုရှလင်မြို့ရိုးသည် ပြိုပျက်လျက်၊ မြို့တံခါး လည်း မီးလောင်၍ မရှိသည်ကို ကြည့်ရှုပြီးမှ၊
Burmese 1928
န ဂါး ခေါ် ရေ တွင်း တူ ရူ၊ အာ လ ဝီ တံ ခါး ရောက် သွား လျက်၊ ပြို ပျက် သော မြို့ ရိုး နှင့် မီး ကျွမ်း လောင် သော တံ ခါး များ ကို ကြည့် ရှု ဆင် ခြင် ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
ညအခါ ချိုင့်တံခါးဖြင့်ထွက်၍၊ နဂါးရေတွင်းတစ်ဖက်တစ်ချက်၊ နောက်ချေးတံခါးတိုင်အောင် သွားသဖြင့်၊ ယေရုရှလင်မြို့ရိုးသည် ပြိုပျက်လျက်၊ မြို့တံခါးလည်း မီးလောင်၍ မရှိသည်ကို ကြည့်ရှုပြီးမှ၊
Burmese JBZV
ညအခါ ခ်ိဳင့္တံခါးျဖင့္ထြက္၍၊ နဂါးေရတြင္းတစ္ဖက္တစ္ခ်က္၊ ေနာက္ေခ်းတံခါးတိုင္ေအာင္ သြားသျဖင့္၊ ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕ရိုးသည္ ၿပိဳပ်က္လ်က္၊ ၿမိဳ႕တံခါးလည္း မီးေလာင္၍ မရွိသည္ကို ၾကည့္ရွုၿပီးမွ၊
Burmese MCLZV
ငါတို႔သည္အေနာက္ဘက္ရွိခ်ိဳင့္တံခါး မွထြက္၍ ေတာင္ဘက္နဂါးစမ္းတြင္းကိုျဖတ္ ကာအမွိုက္ပုံတံခါးတိုင္ေအာင္ေလၽွာက္သြား ၾက၏။ ထိုအခါ၌မိုးမလင္းေသးေပ။ ငါ သည္ဤသို႔သြားေရာက္လ်က္ၿပိဳက်ေနေသာ ၿမိဳ႕ရိုးမ်ားႏွင့္မီးေလာင္ပ်က္စီးသြားသည့္ ၿမိဳ႕တံခါးမ်ားကိုစစ္ေဆးၾကည့္ရွု၏။-
Burmese MSBU
ထိုညအချိန်တွင်ပင် ချိုင့်ဝှမ်းလွင်ပြင်တံခါးမှထွက်၍ မြွေနဂါးရေတွင်းနှင့်မျက်နှာချင်းဆိုင် နောက်ချေးပုံတံခါးသို့သွားပြီး ပြိုပျက်သွားသောဂျေရုဆလင်မြို့ရိုးနှင့် မီးလောင်ကျွမ်းသွားသောတံခါးများကို ကြည့်ရှုစစ်ဆေး၏။
Burmese MSBZ
ထိုညအခ်ိန္တြင္ပင္ ခ်ိဳင့္ဝွမ္းလြင္ျပင္တံခါးမွထြက္၍ ေႁမြနဂါးေရတြင္းႏွင့္မ်က္ႏွာခ်င္းဆိုင္ ေနာက္ေခ်းပုံတံခါးသို႔သြားၿပီး ၿပိဳပ်က္သြားေသာေဂ်႐ုဆလင္ၿမိဳ႕႐ိုးႏွင့္ မီးေလာင္ကြၽမ္းသြားေသာတံခါးမ်ားကို ၾကည့္ရႈစစ္ေဆး၏။