Nehemiah 2:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘုရား​သည်​ငါ​နှင့်​အ​ဘယ်​သို့​အ​တူ ရှိ​တော်​မူ​ခဲ့​၍ ငါ့​အား​ကူ​မ​တော်​မူ​ခဲ့​ကြောင်း ကို​လည်း​ကောင်း၊ ငါ့​အား​ဧ​က​ရာဇ်​မင်း​ကြီး အ​ဘယ်​သို့​အ​မိန့်​ရှိ​တော်​မူ​ခဲ့​ကြောင်း​ကို လည်း​ကောင်း​ဖော်​ပြ​၏။ ထို​သူ​တို့​က``ပြန်​လည်​တည်​ဆောက်​မှု​ကို​ငါ တို့​အ​စ​ပြု​ကြ​ကုန်​အံ့'' ဟု​ဆို​ကာ​အ​လုပ် စ​ရန်​အ​သင့်​ပြင်​ဆင်​ကြ​လေ​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
ငါ၏ ဘုရားသခင်သည် ငါ့အားပြုတော်မူသော ကျေးဇူးကို၎င်း၊ ရှင်ဘုရင် မိန့်တော်မူသော စကားကို၎င်း ကြားပြောလေသော်၊ သူတို့က၊ ငါတို့သည် ထ၍ တည်ကြ ကုန်အံ့ဟုဆိုလျက်၊ ထိုကောင်းမှုကို ပြီးစေခြင်းငှါ၊ တယောက်ကိုတယောက် နှိုးဆော်ကြ၏။
Burmese 1928
ငါ့ အ ပေါ် တွင် ကိုယ့် ဘု ရား သ ခင်၏ မြင့် မြတ် သော လက် တော် တည် ရှိ ကြောင်း ကို လည်း ကောင်း၊ ဘု ရင် မင်း အ မိန့် တော် ကို လည်း ကောင်း၊ ကြား ပြော လျှင်၊ သူ တို့ က၊ ထ၍ တည် လုပ် ကြ ကုန် အံ့ ဟု ဆို လျက်၊ ထို ကောင်း သော အ မှု ကို ပြု ရန် အ ချင်း ချင်း အား ပေး ကြ ၏။
Burmese 2021
ငါ၏​ဘု​ရား​သ​ခင်​သည် ငါ့​အား​ပြု​တော်​မူ​သော ကျေး​ဇူး​ကို​လည်း​ကောင်း၊ ရှင်​ဘု​ရင်​မိန့်​တော်​မူ​သော စ​ကား​ကို​လည်း​ကောင်း ကြား​ပြော​လေ​သော်၊ သူ​တို့​က၊ ငါ​တို့​သည် ထ၍​တည်​ကြ​ကုန်​အံ့​ဟု ဆို​လျက်၊ ထို​ကောင်း​မှု​ကို ပြီး​စေ​ခြင်း​ငှာ၊ တစ်​ယောက်​ကို​တစ်​ယောက် နှိုး​ဆော်​ကြ၏။
Burmese JBZV
ငါ၏​ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္ ငါ့​အား​ျပဳ​ေတာ္​မူ​ေသာ ေက်း​ဇူး​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ ရွင္​ဘု​ရင္​မိန္႔​ေတာ္​မူ​ေသာ စ​ကား​ကို​လည္း​ေကာင္း ၾကား​ေျပာ​ေလ​ေသာ္၊ သူ​တို႔​က၊ ငါ​တို႔​သည္ ထ၍​တည္​ၾက​ကုန္​အံ့​ဟု ဆို​လ်က္၊ ထို​ေကာင္း​မွု​ကို ၿပီး​ေစ​ျခင္း​ငွာ၊ တစ္​ေယာက္​ကို​တစ္​ေယာက္ ႏွိုး​ေဆာ္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘုရား​သည္​ငါ​ႏွင့္​အ​ဘယ္​သို႔​အ​တူ ရွိ​ေတာ္​မူ​ခဲ့​၍ ငါ့​အား​ကူ​မ​ေတာ္​မူ​ခဲ့​ေၾကာင္း ကို​လည္း​ေကာင္း၊ ငါ့​အား​ဧ​က​ရာဇ္​မင္း​ႀကီး အ​ဘယ္​သို႔​အ​မိန႔္​ရွိ​ေတာ္​မူ​ခဲ့​ေၾကာင္း​ကို လည္း​ေကာင္း​ေဖာ္​ျပ​၏။ ထို​သူ​တို႔​က``ျပန္​လည္​တည္​ေဆာက္​မွု​ကို​ငါ တို႔​အ​စ​ျပဳ​ၾက​ကုန္​အံ့'' ဟု​ဆို​ကာ​အ​လုပ္ စ​ရန္​အ​သင့္​ျပင္​ဆင္​ၾက​ေလ​သည္။
Burmese MSBU
ထို့ပြင် ဘုရားသခင်​သည် ငါ​နှင့်အတူ​ရှိ​၍ ကျေးဇူး​ပြု​တော်မူ​ကြောင်း​နှင့် ငါ့​အား ရှင်ဘုရင် ပြော​ခဲ့​သော​စကား​များ​ကို သူ​တို့​အား​ပြောပြ​သောအခါ သူ​တို့​က “​ငါ​တို့ ထ​၍​တည်ဆောက်​ကြ​စို့​”​ဟု ဆို​လျက် ထို​ကောင်းသောအမှု​ကို အားတက်သရော စတင်​လုပ်ဆောင်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ျပင္ ဘုရားသခင္​သည္ ငါ​ႏွင့္အတူ​ရွိ​၍ ေက်းဇူး​ျပဳ​ေတာ္မူ​ေၾကာင္း​ႏွင့္ ငါ့​အား ရွင္ဘုရင္ ေျပာ​ခဲ့​ေသာ​စကား​မ်ား​ကို သူ​တို႔​အား​ေျပာျပ​ေသာအခါ သူ​တို႔​က “​ငါ​တို႔ ထ​၍​တည္ေဆာက္​ၾက​စို႔​”​ဟု ဆို​လ်က္ ထို​ေကာင္း​ေသာ​အမႈ​ကို အားတက္သေရာ စတင္​လုပ္ေဆာင္​ၾက​၏​။