Nehemiah 2:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဧ​က​ရာဇ်​မင်း​က``အ​ဘယ်​အ​ရာ​ကို​တောင်း လို​ပါ​သ​နည်း'' ဟု​မေး​တော်​မူ​၏။ ငါ​သည်​ကောင်း​ကင်​ဘုံ​ရှင်​ဘု​ရား​သ​ခင် ထံ​တော်​သို့​ဆု​တောင်း​ပတ္ထ​နာ​ပြု​ပြီး​မှ၊-
Burmese 1835 Version Judson
ရှင်ဘုရင်က၊ အဘယ်သို့ တောင်းလျှောက်ချင် သနည်းဟု မေးတော်မူ၏။ ငါကလည်း အရှင်မင်းကြီး အလိုတော်ရှိ၍ ကျွန်တော်ကို စိတ်နှင့်တွေ့တော်မူလျှင်၊ ကျွန်တော် ဘိုးဘေးသင်္ချိုင်းရှိရာမြို့ကို ကျွန်တော် ပြုစု ရမည်အကြောင်း၊
Burmese 1928
ဘု ရင် မင်း က၊ မည် သည့် အ ရာ ကို တောင်း လို သ နည်း ဟု မေး တော် မူ ရာ၊ ငါ သည် မိုး ကောင်း ကင့် ရှင် ဘု ရား သ ခင် ကို အာ ရုံ ပြု၍၊
Burmese 2021
ရှင်​ဘု​ရင်​က၊ အ​ဘယ်​သို့ တောင်း​လျှောက်​ချင်​သ​နည်း​ဟု မေး​တော်​မူ၏။ ငါ​က​လည်း အ​ရှင်​မင်း​ကြီး အ​လို​တော်​ရှိ၍ ကျွန်​တော်​ကို စိတ်​နှင့်​တွေ့​တော်​မူ​လျှင်၊ ကျွန်​တော်​ဘိုး​ဘေး သင်္ချိုင်း​ရှိ​ရာ​မြို့​ကို ကျွန်​တော်​ပြု​စု​ရ​မည်​အ​ကြောင်း၊ ယု​ဒ​ပြည်​သို့ စေ​လွှတ်​တော်​မူ​ပါ​ဟု ကောင်း​ကင်​ဘုံ၏​အ​ရှင် ဘု​ရား​သ​ခင်​အား ဆု​တောင်း​ပြီး​မှ လျှောက်​လေ၏။
Burmese JBZV
ရွင္​ဘု​ရင္​က၊ အ​ဘယ္​သို႔ ေတာင္း​ေလၽွာက္​ခ်င္​သ​နည္း​ဟု ေမး​ေတာ္​မူ၏။ ငါ​က​လည္း အ​ရွင္​မင္း​ႀကီး အ​လို​ေတာ္​ရွိ၍ ကၽြန္​ေတာ္​ကို စိတ္​ႏွင့္​ေတြ႕​ေတာ္​မူ​လၽွင္၊ ကၽြန္​ေတာ္​ဘိုး​ေဘး သခၤ်ိဳင္း​ရွိ​ရာ​ၿမိဳ႕​ကို ကၽြန္​ေတာ္​ျပဳ​စု​ရ​မည္​အ​ေၾကာင္း၊ ယု​ဒ​ျပည္​သို႔ ေစ​လႊတ္​ေတာ္​မူ​ပါ​ဟု ေကာင္း​ကင္​ဘုံ၏​အ​ရွင္ ဘု​ရား​သ​ခင္​အား ဆု​ေတာင္း​ၿပီး​မွ ေလၽွာက္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ဧ​က​ရာဇ္​မင္း​က``အ​ဘယ္​အ​ရာ​ကို​ေတာင္း လို​ပါ​သ​နည္း'' ဟု​ေမး​ေတာ္​မူ​၏။ ငါ​သည္​ေကာင္း​ကင္​ဘုံ​ရွင္​ဘု​ရား​သ​ခင္ ထံ​ေတာ္​သို႔​ဆု​ေတာင္း​ပတၳ​နာ​ျပဳ​ၿပီး​မွ၊-
Burmese MSBU
ထိုအခါ ရှင်ဘုရင်​က “​သင်​မည်သို့​ပြု​လို​သနည်း​”​ဟု ငါ့​အား မေး​တော်မူ​လျှင် ငါ​သည် ကောင်းကင်ဘုံရှင်​ဘုရားသခင်​ထံ ဆုတောင်း​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ရွင္ဘုရင္​က “​သင္​မည္သို႔​ျပဳ​လို​သနည္း​”​ဟု ငါ့​အား ေမး​ေတာ္မူ​လွ်င္ ငါ​သည္ ေကာင္းကင္ဘုံရွင္​ဘုရားသခင္​ထံ ဆုေတာင္း​၏​။