Nehemiah 3:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မြို့​ရိုး​နောက်​တစ်​ပိုင်း​ကို​ဂိ​ဗောင်​မြို့​သား​မေ လ​တိ၊ မေ​ရော​နုတ်​မြို့​သား​ယာ​ဒုန်​နှင့်​ဂိ​ဗောင် မြို့​သား၊ မိ​ဇ​ပါ​မြို့​သား​တို့​က​ဥ​ဖ​ရတ်​မြစ် အ​နောက်​ဘက်​ပြည်​နယ်​ဘု​ရင်​ခံ​၏​အိမ်​တော် တိုင်​အောင်​တည်​ဆောက်​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
သူတို့နောက်မှ၊ ဂိဗောင်မြို့သား မေလတိ၊ မေရောနုတ်မြို့သား ယာဒုန်၊ ဂိဗောင်လူ၊ မိဇပါလူတို့သည် မြစ်အနောက်ဘက် မြို့ဝန်ရာဇပလ္လင်တိုင်အောင် ပြင်ကြ ၏။
Burmese 1928
၎င်း အ စပ်၊ ဂိ ဗောင် မြို့ နေ မေ လ တိ၊ မေ ရော နုတ် မြို့ နေ ယာ ဒုန် တို့ သည်၊ ဂိ ဗောင်၊ မိ ဇ ပါ မြို့ သား တို့ နှင့် တ ကွ၊ မြစ် ကြီး အ နောက် ဘက် ဘု ရင် ခံ့ ပ လ္လင် တိုင် အောင် ပြင် ဆင် ကြ ၏။
Burmese 2021
သူ​တို့​နောက်​မှ၊ ဂိ​ဗောင်​မြို့​သား မေ​လ​တိ၊ မေ​ရော​နုတ်​မြို့​သား ယာ​ဒုန်၊ ဂိ​ဗောင်​လူ၊ မိ​ဇ​ပါ​လူ​တို့​သည် မြစ်​အ​နောက်​ဘက် မြို့​ဝန်​ရာ​ဇ​ပ​လ္လင်​တိုင်​အောင် ပြင်​ကြ၏။
Burmese JBZV
သူ​တို႔​ေနာက္​မွ၊ ဂိ​ေဗာင္​ၿမိဳ႕​သား ေမ​လ​တိ၊ ေမ​ေရာ​ႏုတ္​ၿမိဳ႕​သား ယာ​ဒုန္၊ ဂိ​ေဗာင္​လူ၊ မိ​ဇ​ပါ​လူ​တို႔​သည္ ျမစ္​အ​ေနာက္​ဘက္ ၿမိဳ႕​ဝန္​ရာ​ဇ​ပ​လႅင္​တိုင္​ေအာင္ ျပင္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ၿမိဳ႕​ရိုး​ေနာက္​တစ္​ပိုင္း​ကို​ဂိ​ေဗာင္​ၿမိဳ႕​သား​ေမ လ​တိ၊ ေမ​ေရာ​ႏုတ္​ၿမိဳ႕​သား​ယာ​ဒုန္​ႏွင့္​ဂိ​ေဗာင္ ၿမိဳ႕​သား၊ မိ​ဇ​ပါ​ၿမိဳ႕​သား​တို႔​က​ဥ​ဖ​ရတ္​ျမစ္ အ​ေနာက္​ဘက္​ျပည္​နယ္​ဘု​ရင္​ခံ​၏​အိမ္​ေတာ္ တိုင္​ေအာင္​တည္​ေဆာက္​ၾက​၏။
Burmese MSBU
သူ​တို့​၏​ဘေး​တွင် ဂိဗောင်​မြို့သား​မေလတိ​၊ မေရောနုတ်​မြို့သား​ယာဒုန်​နှင့်တကွ ဂိဗောင်​မြို့သား​များ​၊ မိဇပါ​မြို့သား​များ​သည် ဘုရင်ခံ​အုပ်ချုပ်​သော ယူဖရေးတီး​မြစ် ​အနောက်ဘက်​အထိ ပြုပြင်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​၏​ေဘး​တြင္ ဂိေဗာင္​ၿမိဳ႕သား​ေမလတိ​၊ ေမေရာႏုတ္​ၿမိဳ႕သား​ယာဒုန္​ႏွင့္တကြ ဂိေဗာင္​ၿမိဳ႕သား​မ်ား​၊ မိဇပါ​ၿမိဳ႕သား​မ်ား​သည္ ဘုရင္ခံ​အုပ္ခ်ဳပ္​ေသာ ယူဖေရးတီး​ျမစ္ ​အေနာက္ဘက္​အထိ ျပဳျပင္​ၾက​၏​။