Nehemiah 4:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ၏အပေါင်းအဖော်များနှင့်ရှမာရိတပ် သားများရှေ့တွင်သူက``ဤအစွမ်းအစမရှိ သောယုဒအမျိုးသားတို့သည်မည်သို့ပြု ကြသနည်း။ သူတို့သည်ယေရုရှလင်မြို့ကို ပြန်လည်တည်ဆောက်ရန်ကြံရွယ်ကြသလော။ ယဇ်ပူဇော်ခြင်းအားဖြင့်ဤအမှုကိုနေ့ ချင်းပြီးစီးနိုင်မည်ဟုထင်မှတ်ကြသလော။ ကျွမ်းလောင်ထားသည့်အမှိုက်ပုံမှကျောက်တုံး များကိုထုတ်လုပ်နိုင်ကြမည်လော'' ဟုဆို၏။
Burmese 1835 Version Judson
အားမရှိသော ထိုယုဒလူတို့သည် အဘယ်သို့ ပြုကြမည်နည်း။ ကိုယ်ကို ခိုင်ခံ့စေမည်လော။ ယဇ်ပူဇော် မည်လော။ တနေ့ခြင်းတွင် လက်စသတ်မည်လော။ ကျွမ်းလောင်သော ကျောက်တို့ကို အမှိုက်ပုံများထဲက ထုတ်၍ ပြုပြင်မည်လောဟု မိမိအမျိုးသားချင်း၊ ရှမာရိ တပ်သားရှေ့မှာ ပြောဆို၏။
Burmese 1928
ဆွေ မျိုး သား ချင်း တို့ နှင့် ရှ မာ ရိ ဗိုလ် ထု တို့ ရှေ့၊ ယု ဒ လူ မျိုး တို့ ကို ပြက် ရယ် ပြု လျက်၊ အား နည်း သော ယု ဒ လူ မျိုး တို့ မည် သို့ ပြု ကြ သ နည်း။ ဘု ရား သ ခင့် ထံ ကိုယ် ကို အပ် ကြ မည် လော။ ယဇ် ပူ ဇော် ကြ မည် လော။ နေ့ ချင်း လက် စ သတ် မည် လော။ ကျွမ်း လောင် ပြီး ကျောက် သေ ပြာ ပုံ ကို၊ ကျောက် ရှင် ဖြစ် စေ မည် လော ဟု ပြက် ရယ် ပြော ဆို လျှင်၊
Burmese 2021
အားမရှိသော ထိုယုဒလူတို့သည် အဘယ်သို့ ပြုကြမည်နည်း။ ကိုယ်ကို ခိုင်ခံ့စေမည်လော။ ယဇ်ပူဇော်မည်လော။ တစ်နေ့ချင်းတွင် လက်စသတ်မည်လော။ ကျွမ်းလောင်သော ကျောက်တို့ကို အမှိုက်ပုံများထဲကထုတ်၍ ပြုပြင်မည်လောဟု မိမိအမျိုးသားချင်း၊ ရှမာရိ တပ်သားရှေ့မှာ ပြောဆို၏။
Burmese JBZV
အားမရွိေသာ ထိုယုဒလူတို႔သည္ အဘယ္သို႔ ျပဳၾကမည္နည္း။ ကိုယ္ကို ခိုင္ခံ့ေစမည္ေလာ။ ယဇ္ပူေဇာ္မည္ေလာ။ တစ္ေန႔ခ်င္းတြင္ လက္စသတ္မည္ေလာ။ ကၽြမ္းေလာင္ေသာ ေက်ာက္တို႔ကို အမွိုက္ပုံမ်ားထဲကထုတ္၍ ျပဳျပင္မည္ေလာဟု မိမိအမ်ိဳးသားခ်င္း၊ ရွမာရိ တပ္သားေရွ႕မွာ ေျပာဆို၏။
Burmese MCLZV
သူ၏အေပါင္းအေဖာ္မ်ားႏွင့္ရွမာရိတပ္ သားမ်ားေရွ႕တြင္သူက``ဤအစြမ္းအစမရွိ ေသာယုဒအမ်ိဳးသားတို႔သည္မည္သို႔ျပဳ ၾကသနည္း။ သူတို႔သည္ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕ကို ျပန္လည္တည္ေဆာက္ရန္ႀကံရြယ္ၾကသေလာ။ ယဇ္ပူေဇာ္ျခင္းအားျဖင့္ဤအမွုကိုေန႔ ခ်င္းၿပီးစီးနိုင္မည္ဟုထင္မွတ္ၾကသေလာ။ ကၽြမ္းေလာင္ထားသည့္အမွိုက္ပုံမွေက်ာက္တုံး မ်ားကိုထုတ္လုပ္နိုင္ၾကမည္ေလာ'' ဟုဆို၏။
Burmese MSBU
သူ့ညီအစ်ကိုများ၊ ရှမာရိစစ်သည်များရှေ့တွင် “ချည့်နဲ့နေသောဂျူးလူမျိုးများက မည်သို့ပြုကြမည်နည်း။ ကိုယ့်ဘာသာ မြို့ရိုးပြန်တည်ဆောက်ကြမည်လော။ ယဇ်ပူဇော်ကြမည်လော။ တစ်နေ့ချင်းအပြီး လုပ်နိုင်မည်လော။ မီးလောင်ကျွမ်းထားသောကျောက်တုံးများကို အမှိုက်ပုံထဲမှထုတ်၍ ပြန်လည်အသက်သွင်းမည်လော”ဟု ဆိုလေ၏။
Burmese MSBZ
သူ႔ညီအစ္ကိုမ်ား၊ ရွမာရိစစ္သည္မ်ားေရွ႕တြင္ “ခ်ည့္နဲ႔ေနေသာဂ်ဴးလူမ်ိဳးမ်ားက မည္သို႔ျပဳၾကမည္နည္း။ ကိုယ့္ဘာသာ ၿမိဳ႕႐ိုးျပန္တည္ေဆာက္ၾကမည္ေလာ။ ယဇ္ပူေဇာ္ၾကမည္ေလာ။ တစ္ေန႔ခ်င္းအၿပီး လုပ္ႏိုင္မည္ေလာ။ မီးေလာင္ကြၽမ္းထားေသာေက်ာက္တုံးမ်ားကို အမႈိက္ပုံထဲမွထုတ္၍ ျပန္လည္အသက္သြင္းမည္ေလာ”ဟု ဆိုေလ၏။