Nehemiah 4:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မြို့ရိုးကိုတည်ဆောက်လျက်နေသူအကျွန်ုပ် တို့အား သူတို့သည်စော်ကားကြသောကြောင့် သူတို့ပြုသောဒုစရိုက်ကိုခွင့်လွှတ်တော်မ မူပါနှင့်။ သူတို့၏အပြစ်များကိုမေ့တော် မမူပါနှင့်'' ဟုဆုတောင်းပတ္ထနာပြု၏။
Burmese 1835 Version Judson
သူတို့ပြုသော ဒုစရိုက်ကို ဖုံးအုပ်တော်မမူပါနှင့်။ ရှေ့တော်၌ သူတို့အပြစ်မပြေပါစေနှင့်။ မြို့ရိုးကို တည် သော သူတို့၏စိတ်ကို နာစေခြင်းငှါ၊ ပြောတတ်ကြပါသည် တကား။
Burmese 1928
မြို့ ရိုး တည် ဆောက် သူ တို့ ရှေ့၊ အ မျက် တော် တိုက် ပြော ဝံ့ သူ တို့ ဒု စ ရိုက် ကို၊ ဖုံး ထား တော် မ မူ။ အ ပြစ် ကို လည်း၊ မျက် မှောက် တော် တွင် ချေ ဖျောက် တော် မ မူ ပါ လင့်။
Burmese 2021
သူတို့ပြုသော ဒုစရိုက်ကို ဖုံးအုပ်တော်မမူပါနှင့်။ ရှေ့တော်၌ သူတို့အပြစ် မပြေပါစေနှင့်။ မြို့ရိုးကိုတည်သော သူတို့၏စိတ်ကို နာစေခြင်းငှာ၊ ပြောတတ်ကြပါသည်တကား။
Burmese JBZV
သူတို႔ျပဳေသာ ဒုစရိုက္ကို ဖုံးအုပ္ေတာ္မမူပါႏွင့္။ ေရွ႕ေတာ္၌ သူတို႔အျပစ္ မေျပပါေစႏွင့္။ ၿမိဳ႕ရိုးကိုတည္ေသာ သူတို႔၏စိတ္ကို နာေစျခင္းငွာ၊ ေျပာတတ္ၾကပါသည္တကား။
Burmese MCLZV
ၿမိဳ႕ရိုးကိုတည္ေဆာက္လ်က္ေနသူအကၽြန္ုပ္ တို႔အား သူတို႔သည္ေစာ္ကားၾကေသာေၾကာင့္ သူတို႔ျပဳေသာဒုစရိုက္ကိုခြင့္လႊတ္ေတာ္မ မူပါႏွင့္။ သူတို႔၏အျပစ္မ်ားကိုေမ့ေတာ္ မမူပါႏွင့္'' ဟုဆုေတာင္းပတၳနာျပဳ၏။
Burmese MSBU
မြို့ရိုးတည်ဆောက်သောသူတို့ကို ပြောင်ပြောင်တင်းတင်းစော်ကားပြောဆိုလေပြီဖြစ်၍ သူတို့ဒုစရိုက်ကို ဖုံးကွယ်မထားပါနှင့်။ သူတို့အပြစ်ကို မပယ်ဖျက်ပါနှင့်”ဟု ဆုတောင်း၏။
Burmese MSBZ
ၿမိဳ႕႐ိုးတည္ေဆာက္ေသာသူတို႔ကို ေျပာင္ေျပာင္တင္းတင္းေစာ္ကားေျပာဆိုေလၿပီျဖစ္၍ သူတို႔ဒုစ႐ိုက္ကို ဖုံးကြယ္မထားပါႏွင့္။ သူတို႔အျပစ္ကို မပယ္ဖ်က္ပါႏွင့္”ဟု ဆုေတာင္း၏။