Nehemiah 6:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မြို့​ရိုး​တည်​ဆောက်​မှု​ရပ်​ဆိုင်း​သွား​စေ​ရန်​သူ တို့​အား​လုံး​သည်​ငါ​တို့​အား​ခြိမ်း​ခြောက် လျက်​နေ​ကြ​၏။ သို့​ရာ​တွင်``အို ဘု​ရား​သ​ခင်၊ ယ​ခု​အ​ကျွန်ုပ်​အား​ခွန်​အား​ကြီး​မား​စေ တော်​ပါ'' ဟု​ဆု​တောင်း​၏။
Burmese 1835 Version Judson
အကြောင်းမူကား၊ သူတို့က ထိုအလုပ်ကို လက်စမသတ်နိုင်အောင် သူတို့သည် အားလျော့ကြ လိမ့်မည်ဟု ဆိုလျက်ငါတို့ကို ခြိမ်းချောက်ကြ၏။ သို့ရာ တွင် ထိုစကားကြောင့် ငါသာ၍အားရှိ၏။
Burmese 1928
ထို သို့ ခြောက် လှန့် ခြင်း ကား၊ အ မှု မ ပြီး ဘဲ လက် လျော့ လိမ့် မည် ဟု၊ သူ တို့ ရှိ သ မျှ အောက် မေ့ ကြ သ တည်း။ သို့ ရာ တွင်၊ ငါ သည် သာ၍ လက် သန် မာ ၏။
Burmese 2021
အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ သူ​တို့​က ထို​အ​လုပ်​ကို လက်​စ​မ​သတ်​နိုင်​အောင် သူ​တို့​သည် အား​လျော့​ကြ​လိမ့်​မည်​ဟု ဆို​လျက် ငါ​တို့​ကို ခြိမ်း​ခြောက်​ကြ၏။ သို့​ရာ​တွင် ထို​စ​ကား​ကြောင့် ငါ​သာ၍​အား​ရှိ၏။
Burmese JBZV
အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ သူ​တို႔​က ထို​အ​လုပ္​ကို လက္​စ​မ​သတ္​နိုင္​ေအာင္ သူ​တို႔​သည္ အား​ေလ်ာ့​ၾက​လိမ့္​မည္​ဟု ဆို​လ်က္ ငါ​တို႔​ကို ၿခိမ္း​ေျခာက္​ၾက၏။ သို႔​ရာ​တြင္ ထို​စ​ကား​ေၾကာင့္ ငါ​သာ၍​အား​ရွိ၏။
Burmese MCLZV
ၿမိဳ႕​ရိုး​တည္​ေဆာက္​မွု​ရပ္​ဆိုင္း​သြား​ေစ​ရန္​သူ တို႔​အား​လုံး​သည္​ငါ​တို႔​အား​ၿခိမ္း​ေျခာက္ လ်က္​ေန​ၾက​၏။ သို႔​ရာ​တြင္``အို ဘု​ရား​သ​ခင္၊ ယ​ခု​အ​ကၽြန္ုပ္​အား​ခြန္​အား​ႀကီး​မား​ေစ ေတာ္​ပါ'' ဟု​ဆု​ေတာင္း​၏။
Burmese MSBU
သူ​တို့​က ငါ​တို့​ကို ခြိမ်းခြောက်​ပြီး “​သူ​တို့​အလုပ်​ကို လက်စ​မ​သတ်​နိုင်​ဘဲ အားလျော့​သွား​လိမ့်မည်​”​ဟု ဆို​ကြ​၏​။ အို အဖ​၊ အကျွန်ုပ်​ကို ခွန်အား​ပေး​တော်မူ​ပါ​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​က ငါ​တို႔​ကို ၿခိမ္းေျခာက္​ၿပီး “​သူ​တို႔​အလုပ္​ကို လက္စ​မ​သတ္​ႏိုင္​ဘဲ အားေလ်ာ့​သြား​လိမ့္မည္​”​ဟု ဆို​ၾက​၏​။ အို အဖ​၊ အကြၽႏ္ုပ္​ကို ခြန္အား​ေပး​ေတာ္မူ​ပါ​။