Nehemiah 8:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​ကြား​ခဲ့​ရ သော​ကျမ်း​စ​ကား​ကို​နား​လည်​သ​ဘော ပေါက်​သ​ဖြင့် မိ​မိ​တို့​အိမ်​သို့​ပြန်​၍​ပျော်​ရွှင် စွာ​စား​သောက်​လျက် အ​စား​အ​စာ​ကို​သူ တစ်​ပါး​အား​ဝေ​မျှ​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
လူအပေါင်းတို့သည် ဟောပြောသော စကား များကို နားလည်သောကြောင့်၊ စားသောက်ခြင်း၊ သူတပါး တို့အား ဝေမျှခြင်း၊ အလွန်ပျော်မွေ့ခြင်းကို ပြုအံ့သောငှါ သွားကြ၏။
Burmese 1928
လူ ပ ရိ သတ် တို့ လည်း၊ ဟော ပြော ချက် ကို နား လည် သော ကြောင့်၊ အား ရ ဝမ်း မြောက် စွာ စား သောက် ခြင်း၊ ဝေ ငှ ခြင်း များ ကို ပြု ရန် သွား ကြ ကုန် ၏။
Burmese 2021
လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည် ဟော​ပြော​သော စ​ကား​များ​ကို နား​လည်​သော​ကြောင့်၊ စား​သောက်​ခြင်း၊ သူ​တစ်​ပါး​တို့​အား ဝေ​မျှ​ခြင်း၊ အ​လွန်​ပျော်​မွေ့​ခြင်း​ကို ပြု​အံ့​သော​ငှာ သွား​ကြ၏။
Burmese JBZV
လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ ေဟာ​ေျပာ​ေသာ စ​ကား​မ်ား​ကို နား​လည္​ေသာ​ေၾကာင့္၊ စား​ေသာက္​ျခင္း၊ သူ​တစ္​ပါး​တို႔​အား ေဝ​မၽွ​ျခင္း၊ အ​လြန္​ေပ်ာ္​ေမြ႕​ျခင္း​ကို ျပဳ​အံ့​ေသာ​ငွာ သြား​ၾက၏။
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​ၾကား​ခဲ့​ရ ေသာ​က်မ္း​စ​ကား​ကို​နား​လည္​သ​ေဘာ ေပါက္​သ​ျဖင့္ မိ​မိ​တို႔​အိမ္​သို႔​ျပန္​၍​ေပ်ာ္​ရႊင္ စြာ​စား​ေသာက္​လ်က္ အ​စား​အ​စာ​ကို​သူ တစ္​ပါး​အား​ေဝ​မၽွ​ၾက​၏။
Burmese MSBU
လူ​အပေါင်း​တို့​သည်​လည်း သူ​တို့​အား ရှင်းပြ​သော​စကား​များ​ကို ကောင်း​စွာ​နားလည်​သဖြင့် စား​သောက်​ရန်​၊ အစားအစာ​ဝေငှ​ရန်​နှင့် ပျော်ပွဲရွှင်ပွဲ​ကြီး​ကျင်းပ​ရန် ထွက်သွား​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
လူ​အေပါင္း​တို႔​သည္​လည္း သူ​တို႔​အား ရွင္းျပ​ေသာ​စကား​မ်ား​ကို ေကာင္း​စြာ​နားလည္​သျဖင့္ စား​ေသာက္​ရန္​၊ အစားအစာ​ေဝငွ​ရန္​ႏွင့္ ေပ်ာ္ပြဲ႐ႊင္ပြဲ​ႀကီး​က်င္းပ​ရန္ ထြက္သြား​ၾက​၏​။