Nehemiah 8:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ဖြစ်၍လူတို့သည်သစ်ခက်များကိုခုတ် ၍ မိမိတို့အိမ်မိုးပေါ်၊ အိမ်ဝင်း၊ ဗိမာန်တော် ဝင်း၊ ရေတံခါးနှင့်ဧဖရိမ်တံခါးအနီး ကွက်လပ်များတွင်တဲများထိုးကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
လူများတို့သည် ထွက်သွား၍၊ သစ်ခက်တို့ကို ဆောင်ခဲ့ပြီးလျှင် အိမ်မိုးပေါ်မှာ၎င်း၊ မိမိဝင်းထဲ၊ ဗိမာန် တော်တန်တိုင်းထဲမှာ၎င်း၊ ရေတံခါးလမ်းနှင့် ဧဖရိမ်တံခါး လမ်းမှာ၎င်း သစ်ခက်တဲများကို လုပ်ကြ၏။
Burmese 1928
ကိုယ့် တိုက် မိုး ပေါ်၊ ကိုယ့် ဝင်း အ တွင်း၊ ဗိ မာန် တော် တံ တိုင်း တွင်၊ ရေ တံ ခါး နှင့် ဧ ဖ ရိမ် တံ ခါး အ နီး၊ ကျယ် ဝန်း ရာ များ တွင် တဲ ထိုး ကြ ၏။
Burmese 2021
လူများတို့သည် ထွက်သွား၍၊ သစ်ခက်တို့ကို ဆောင်ခဲ့ပြီးလျှင် အိမ်မိုးပေါ်မှာလည်းကောင်း၊ မိမိဝင်းထဲ၊ ဗိမာန်တော် တံတိုင်းထဲမှာလည်းကောင်း၊ ရေတံခါးလမ်းနှင့် ဧဖရိမ်တံခါးလမ်းမှာလည်းကောင်း သစ်ခက်တဲများကို လုပ်ကြ၏။
Burmese JBZV
လူမ်ားတို႔သည္ ထြက္သြား၍၊ သစ္ခက္တို႔ကို ေဆာင္ခဲ့ၿပီးလၽွင္ အိမ္မိုးေပၚမွာလည္းေကာင္း၊ မိမိဝင္းထဲ၊ ဗိမာန္ေတာ္ တံတိုင္းထဲမွာလည္းေကာင္း၊ ေရတံခါးလမ္းႏွင့္ ဧဖရိမ္တံခါးလမ္းမွာလည္းေကာင္း သစ္ခက္တဲမ်ားကို လုပ္ၾက၏။
Burmese MCLZV
သို႔ျဖစ္၍လူတို႔သည္သစ္ခက္မ်ားကိုခုတ္ ၍ မိမိတို႔အိမ္မိုးေပၚ၊ အိမ္ဝင္း၊ ဗိမာန္ေတာ္ ဝင္း၊ ေရတံခါးႏွင့္ဧဖရိမ္တံခါးအနီး ကြက္လပ္မ်ားတြင္တဲမ်ားထိုးၾက၏။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် လူတို့သည် ထွက်သွား၍ သစ်ခက်များကိုယူဆောင်လာကြပြီး မိမိတို့အိမ်ခေါင်မိုးပြင်၊ အိမ်ဝင်းအတွင်း၊ ဘုရားသခင်၏အိမ်တော်ဝင်းအတွင်း၊ ရေတံခါးရှေ့ကွင်းပြင်၊ ဧဖရိမ်တံခါးရှေ့ကွင်းပြင် စသည်တို့၌ ယာယီတဲကို ဆောက်လုပ်ကြ၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ လူတို႔သည္ ထြက္သြား၍ သစ္ခက္မ်ားကိုယူေဆာင္လာၾကၿပီး မိမိတို႔အိမ္ေခါင္မိုးျပင္၊ အိမ္ဝင္းအတြင္း၊ ဘုရားသခင္၏အိမ္ေတာ္ဝင္းအတြင္း၊ ေရတံခါးေရွ႕ကြင္းျပင္၊ ဧဖရိမ္တံခါးေရွ႕ကြင္းျပင္ စသည္တို႔၌ ယာယီတဲကို ေဆာက္လုပ္ၾက၏။