Nehemiah 8:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တံခါးအနီးကွပ်လပ်တွင်မိုးလင်းခါစမှ မွန်းတည့်ချိန်တိုင်အောင်ဖတ်ပြ၏။ လူအပေါင်း တို့သည်အာရုံစိုက်၍နားထောင်ကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
နားလည်နိုင်သောသူ၊ ယောက်ျားမိန်းမတို့ ရှေ့မှာ နံနက်အချိန်မှ စ၍ မွန်းတည့်အချိန်တိုင်အောင် ရေတံခါးလမ်းတွင် ဘတ်ရွတ်လေ၏။ လူအပေါင်းတို့သည် ပညတ္တိကျမ်းစကားကို စေ့စေ့နားထောင်ကြ၏။
Burmese 1928
၎င်း အ ရပ်၊ ထို သူ တို့ ရှေ့၊ နံ နက် မှ စ၍ မွန်း တည့် တိုင် အောင်၊ ပ ည တ္တိ ကျမ်း ကို ဖတ် ရွတ် ရာ၊ စေ့ စေ့ နား ထောင် ကြ၏။
Burmese 2021
နားလည်နိုင်သောသူ၊ ယောက်ျားမိန်းမတို့ ရှေ့မှာ နံနက်အချိန်မှစ၍ မွန်းတည့်အချိန်တိုင်အောင် ရေတံခါးလမ်းတွင် ဖတ်ရွတ်လေ၏။ လူအပေါင်းတို့သည် ပညတ္တိကျမ်းစကားကို စေ့စေ့နားထောင်ကြ၏။
Burmese JBZV
နားလည္နိုင္ေသာသူ၊ ေယာက္်ားမိန္းမတို႔ ေရွ႕မွာ နံနက္အခ်ိန္မွစ၍ မြန္းတည့္အခ်ိန္တိုင္ေအာင္ ေရတံခါးလမ္းတြင္ ဖတ္ရြတ္ေလ၏။ လူအေပါင္းတို႔သည္ ပညတၱိက်မ္းစကားကို ေစ့ေစ့နားေထာင္ၾက၏။
Burmese MCLZV
တံခါးအနီးကြပ္လပ္တြင္မိုးလင္းခါစမွ မြန္းတည့္ခ်ိန္တိုင္ေအာင္ဖတ္ျပ၏။ လူအေပါင္း တို႔သည္အာ႐ုံစိုက္၍နားေထာင္ၾက၏။
Burmese MSBU
ရေတံခါးရှေ့ရှိကွင်းပြင်တွင် မိုးလင်းချိန်မှစ၍ မွန်းတည့်ချိန်တိုင်အောင် နားလည်သဘောပေါက်နိုင်သော ယောက်ျားမိန်းမတို့ရှေ့၌ ဖတ်ပြ၏။ လူအပေါင်းတို့ကလည်း ထိုပညတ်တရားကျမ်းကို စိတ်ဝင်တစားနားထောင်ကြ၏။
Burmese MSBZ
ေရတံခါးေရွ႕ရွိကြင္းျပင္တြင္ မိုးလင္းခ်ိန္မွစ၍ မြန္းတည့္ခ်ိန္တိုင္ေအာင္ နားလည္သေဘာေပါက္ႏိုင္ေသာ ေယာက္်ားမိန္းမတို႔ေရွ႕၌ ဖတ္ျပ၏။ လူအေပါင္းတို႔ကလည္း ထိုပညတ္တရားက်မ္းကို စိတ္ဝင္တစားနားေထာင္ၾက၏။