Nehemiah 9:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​ကိုယ်​တော်​ရှင်​သည်​ရန်​သူ​တို့​အား သူ​တို့​ကို​နှိမ်​နင်း​အုပ်​စိုး​ခွင့်​ပေး​တော်​မူ ပါ​၏။ သူ​တို့​သည်​ဒုက္ခ​ရောက်​သ​ဖြင့်​ကူ​မ​တော်​မူ​ပါ​ဟု အ​ထံ​တော်​သို့​အော်​ဟစ်​ကြ​ပါ​၏။ ထို​အ​ခါ​ကိုယ်​တော်​သည်​ကောင်း​ကင်​ဘုံ​မှ ကြား​တော်​မူ​၍ က​ရု​ဏာ​တော်​ကြီး​မား​သည်​နှင့်​အ​ညီ သူ​တို့​အား​ရန်​သူ​များ​လက်​မှ​ကယ်​ဆယ်​ရန် ခေါင်း​ဆောင်​များ​ကို​စေ​လွှတ်​တော်​မူ​ပါ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကြောင့်၊ သူတို့ကို နှောင့်ရှက်သော ရန်သူ လက်သို့ အပ်လိုက် တော်မူ၏။ ဆင်းရဲခံရ၍ ကိုယ်တော်ကို အော်ဟစ်ကြသောအခါ၊ ကောင်းကင်ဘုံကနားထောင်၍၊ ကရုဏာကျေးဇူးတော် ကြွယ်ဝသည်အတိုင်း၊ ရန်သူလက် မှ ကယ်လွှတ်သော ကျေးဇူးရှင်တို့ကို ပေါ်ထွန်းစေတော်မူ၏။
Burmese 1928
နှိပ် စက် သော ရန် သူ တို့ လက် သို့ အပ် လိုက် တော် မူ ရာ၌၊ နှိပ် စက် ခံ ရ၍ ကိုယ် တော် ထံ အော် ဟစ် ကြ သော အ ခါ၊ ကောင်း ကင် ဘုံ မှ နား ညောင်း လျက်၊ များ လှ သော က ရု ဏာ တော် အ လျောက်၊ ရန် သူ တို့ လက် တွင်း မှ ကယ် ဆယ် မည့် သူ တို့ ကို ပေါ် ထွန်း စေ တော် မူ ပါ ၏။
Burmese 2021
ထို​ကြောင့်၊ သူ​တို့​ကို​နှောင့်​ယှက်​သော ရန်​သူ​လက်​သို့ အပ်​လိုက်​တော်​မူ၏။ ဆင်း​ရဲ​ခံ​ရ၍ ကိုယ်​တော်​ကို​အော်​ဟစ်​ကြ​သော​အ​ခါ၊ ကောင်း​ကင်​ဘုံ​က နား​ထောင်၍၊ က​ရု​ဏာ​ကျေး​ဇူး​တော် ကြွယ်​ဝ​သည်​အ​တိုင်း၊ ရန်​သူ​လက်​မှ ကယ်​လွှတ်​သော ကျေး​ဇူး​ရှင်​တို့​ကို ပေါ်​ထွန်း​စေ​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ထို​ေၾကာင့္၊ သူ​တို႔​ကို​ေႏွာင့္​ယွက္​ေသာ ရန္​သူ​လက္​သို႔ အပ္​လိုက္​ေတာ္​မူ၏။ ဆင္း​ရဲ​ခံ​ရ၍ ကိုယ္​ေတာ္​ကို​ေအာ္​ဟစ္​ၾက​ေသာ​အ​ခါ၊ ေကာင္း​ကင္​ဘုံ​က နား​ေထာင္၍၊ က​႐ု​ဏာ​ေက်း​ဇူး​ေတာ္ ႂကြယ္​ဝ​သည္​အ​တိုင္း၊ ရန္​သူ​လက္​မွ ကယ္​လႊတ္​ေသာ ေက်း​ဇူး​ရွင္​တို႔​ကို ေပၚ​ထြန္း​ေစ​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​သည္​ရန္​သူ​တို႔​အား သူ​တို႔​ကို​ႏွိမ္​နင္း​အုပ္​စိုး​ခြင့္​ေပး​ေတာ္​မူ ပါ​၏။- သူ​တို႔​သည္​ဒုကၡ​ေရာက္​သ​ျဖင့္​ကူ​မ​ေတာ္​မူ​ပါ​ဟု အ​ထံ​ေတာ္​သို႔​ေအာ္​ဟစ္​ၾက​ပါ​၏။ ထို​အ​ခါ​ကိုယ္​ေတာ္​သည္​ေကာင္း​ကင္​ဘုံ​မွ ၾကား​ေတာ္​မူ​၍ က​႐ု​ဏာ​ေတာ္​ႀကီး​မား​သည္​ႏွင့္​အ​ညီ သူ​တို႔​အား​ရန္​သူ​မ်ား​လက္​မွ​ကယ္​ဆယ္​ရန္ ေခါင္း​ေဆာင္​မ်ား​ကို​ေစ​လႊတ္​ေတာ္​မူ​ပါ​၏။
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ကိုယ်တော်​သည် သူ​တို့​အား ရန်သူ​တို့​လက်​သို့​အပ်​သဖြင့် ရန်သူ​တို့​သည် သူ​တို့​ကို​ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်​လေ​၏​။ သူ​တို့​သည် ဆင်းရဲဒုက္ခ​ရောက်​သောအခါ ကိုယ်တော့်​ထံ​အော်ဟစ်​သဖြင့် ကိုယ်တော်​သည် ကောင်းကင်​မှ​ကြား​တော်မူ​၏​။ ကိုယ်တော်​သည် ကရုဏာ​တော်​ကြီးမား​သောကြောင့် ကယ်တင်​မည့်​သူ​များ​ကို ပြင်ဆင်​ပေး​တော်မူ​၍ သူ​တို့​ကို ရန်သူ​တို့​လက်​မှ​ကယ်တင်​စေ​ခဲ့​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ကိုယ္ေတာ္​သည္ သူ​တို႔​အား ရန္သူ​တို႔​လက္​သို႔​အပ္​သျဖင့္ ရန္သူ​တို႔​သည္ သူ​တို႔​ကို​ညႇဥ္းပန္းႏွိပ္စက္​ေလ​၏​။ သူ​တို႔​သည္ ဆင္းရဲဒုကၡ​ေရာက္​ေသာအခါ ကိုယ္ေတာ္​ထံ​ေအာ္ဟစ္​သျဖင့္ ကိုယ္ေတာ္​သည္ ေကာင္းကင္​မွ​ၾကား​ေတာ္မူ​၏​။ ကိုယ္ေတာ္​သည္ က႐ုဏာ​ေတာ္​ႀကီးမား​ေသာေၾကာင့္ ကယ္တင္​မည့္​သူ​မ်ား​ကို ျပင္ဆင္​ေပး​ေတာ္မူ​၍ သူ​တို႔​ကို ရန္သူ​တို႔​လက္​မွ​ကယ္တင္​ေစ​ခဲ့​၏​။