Nehemiah 9:31 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ရာ​တွင်​လည်း​က​ရု​ဏာ​တော် ကြီး​မား​တော်​မူ​သည်​နှင့်​အ​ညီ ကိုယ်​တော်​သည်​သူ​တို့​အား​စွန့်​ပစ်​တော်​မ​မူ​ပါ။ ဆုံး​ပါး​ပျက်​စီး​စေ​တော်​မ​မူ​ပါ။ ကိုယ်​တော်​သည်​သ​နား​ကြင်​နာ​၍ က​ရု​ဏာ​နှင့်​ပြည့်​စုံ​ကြွယ်​ဝ​တော်​မူ​သော​ဘု​ရား ဖြစ်​တော်​မူ​ပါ​သည်​တ​ကား။
Burmese 1835 Version Judson
သို့ရာတွင် ကိုယ်တော်သည် ချစ်သနားခြင်း မေတ္တာကရုဏာနှင့် ပြည့်စုံသောဘုရားဖြစ်၍၊ ကရုဏာ တော် ကြွယ်ဝသောကြောင့်၊ သူတို့ကို ရှင်းရှင်းဖျက်ဆီး တော်မမူ။ စွန့်ပစ်တော်မမူ။
Burmese 1928
ကျေး ဇူး က ရု ဏာ နှင့် ပြည့် စုံ သော ဘု ရား ဖြစ်၍၊ များ လှ သော က ရု ဏာ တော် အ လျောက်၊ အ ကုန် အ စင် ဖျက် ဆီး စွန့် ပစ် တော် မ မူ ပါ။
Burmese 2021
သို့​ရာ​တွင် ကိုယ်​တော်​သည် ချစ်​သ​နား​ခြင်း မေ​တ္တာ​က​ရု​ဏာ​နှင့် ပြည့်​စုံ​သော​ဘု​ရား​ဖြစ်၍၊ က​ရု​ဏာ​တော် ကြွယ်​ဝ​သော​ကြောင့်၊ သူ​တို့​ကို ရှင်း​ရှင်း​ဖျက်​ဆီး​တော်​မ​မူ။ စွန့်​ပစ်​တော်​မ​မူ။
Burmese JBZV
သို႔​ရာ​တြင္ ကိုယ္​ေတာ္​သည္ ခ်စ္​သ​နား​ျခင္း ေမ​တၱာ​က​႐ု​ဏာ​ႏွင့္ ျပည့္​စုံ​ေသာ​ဘု​ရား​ျဖစ္၍၊ က​႐ု​ဏာ​ေတာ္ ႂကြယ္​ဝ​ေသာ​ေၾကာင့္၊ သူ​တို႔​ကို ရွင္း​ရွင္း​ဖ်က္​ဆီး​ေတာ္​မ​မူ။ စြန္႔​ပစ္​ေတာ္​မ​မူ။
Burmese MCLZV
သို႔​ရာ​တြင္​လည္း​က​႐ု​ဏာ​ေတာ္ ႀကီး​မား​ေတာ္​မူ​သည္​ႏွင့္​အ​ညီ ကိုယ္​ေတာ္​သည္​သူ​တို႔​အား​စြန႔္​ပစ္​ေတာ္​မ​မူ​ပါ။ ဆုံး​ပါး​ပ်က္​စီး​ေစ​ေတာ္​မ​မူ​ပါ။ ကိုယ္​ေတာ္​သည္​သ​နား​ၾကင္​နာ​၍ က​႐ု​ဏာ​ႏွင့္​ျပည့္​စုံ​ႂကြယ္​ဝ​ေတာ္​မူ​ေသာ​ဘု​ရား ျဖစ္​ေတာ္​မူ​ပါ​သည္​တ​ကား။
Burmese MSBU
သို့သော် ကိုယ်တော်​သည် ကျေးဇူးပြု​တတ်​သော​၊ သနားစုံမက်​တတ်​သော​ဘုရား​ဖြစ်​တော်မူ​၍ မေတ္တာကရုဏာ​တော်​ကြီးမား​သောကြောင့် သူ​တို့​ကို အဆုံးတိုင် မ​ဖျက်ဆီး​ခဲ့​။ သူ​တို့​ကို စွန့်ပစ်​တော်​မ​မူ​ခဲ့​။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ ကိုယ္ေတာ္​သည္ ေက်းဇူးျပဳ​တတ္​ေသာ​၊ သနားစုံမက္​တတ္​ေသာ​ဘုရား​ျဖစ္​ေတာ္မူ​၍ ေမတၱာက႐ုဏာ​ေတာ္​ႀကီးမား​ေသာေၾကာင့္ သူ​တို႔​ကို အဆုံးတိုင္ မ​ဖ်က္ဆီး​ခဲ့​။ သူ​တို႔​ကို စြန႔္ပစ္​ေတာ္​မ​မူ​ခဲ့​။