Nehemiah 9:35 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အကျွန်ုပ်တို့၏ဘုရင်များသည် ကိုယ်တော်ပေးအပ်တော်မူသောကျယ်ပြန့် စိုပြေသည့် ပြည်တော်တွင်နေထိုင်ရစဉ်အခါ၌ ကိုယ်တော်၏ကောင်းချီးခံစားရသည်နှင့်အညီ ကိုယ်တော်၏လူမျိုးတော်အားအုပ်စိုးကြရပါ၏။ သို့ရာတွင်သူတို့သည်အပြစ်ဒုစရိုက်ကို မကြဉ်မရှောင်၊ ကိုယ်တော်၏အမှုတော်ကိုလည်း မဆောင်ရွက်ကြ။
Burmese 1835 Version Judson
ကြီးသောကျေးဇူးကို ပြုလျက်အပ်ပေးတော်မူ၍၊ သူတို့ပိုင်သော နိုင်ငံ၊ သနားတော်မူသောပြည်ကြီး၊ ပြည် ကောင်း၌နေရသော်လည်း၊ အမှုတော်ကိုမဆောင်မရွက်၊ မိမိတို့ပြုသော ဒုစရိုက်ကို မရှောင်ဘဲနေကြပါ၏။
Burmese 1928
ထို သူ တို့ သည်၊ ကိုယ့် နိုင် ငံ၌ လည်း ကောင်း၊ ပေး သ နား တော် မူ သော မ ဟာ ကျေး ဇူး တော် နှင့် အ ညီ ပြန့် ပြော ကျယ် ဝန်း ရာ ပြည် ၌ လည်း ကောင်း၊ အ မှု တော် ကို မ ဆောင်၊ ဒု စ ရိုက် ကို လည်း မ ကြဉ် မ ရှောင် ကြ ချေ။
Burmese 2021
ကြီးသောကျေးဇူးကို ပြုလျက် အပ်ပေးတော်မူ၍၊ သူတို့ပိုင်သောနိုင်ငံ၊ သနားတော်မူသောပြည်ကြီး၊ ပြည်ကောင်း၌ နေရသော်လည်း၊ အမှုတော်ကိုမဆောင်မရွက်၊ မိမိတို့ပြုသော ဒုစရိုက်ကို မရှောင်ဘဲနေကြပါ၏။
Burmese JBZV
ႀကီးေသာေက်းဇူးကို ျပဳလ်က္ အပ္ေပးေတာ္မူ၍၊ သူတို႔ပိုင္ေသာနိုင္ငံ၊ သနားေတာ္မူေသာျပည္ႀကီး၊ ျပည္ေကာင္း၌ ေနရေသာ္လည္း၊ အမွုေတာ္ကိုမေဆာင္မရြက္၊ မိမိတို႔ျပဳေသာ ဒုစရိုက္ကို မေရွာင္ဘဲေနၾကပါ၏။
Burmese MCLZV
အကၽြန္ုပ္တို႔၏ဘုရင္မ်ားသည္ ကိုယ္ေတာ္ေပးအပ္ေတာ္မူေသာက်ယ္ျပန႔္ စိုေျပသည့္ ျပည္ေတာ္တြင္ေနထိုင္ရစဥ္အခါ၌ ကိုယ္ေတာ္၏ေကာင္းခ်ီးခံစားရသည္ႏွင့္အညီ ကိုယ္ေတာ္၏လူမ်ိဳးေတာ္အားအုပ္စိုးၾကရပါ၏။ သို႔ရာတြင္သူတို႔သည္အျပစ္ဒုစရိုက္ကို မၾကဥ္မေရွာင္၊ ကိုယ္ေတာ္၏အမွုေတာ္ကိုလည္း မေဆာင္ရြက္ၾက။
Burmese MSBU
သူတို့သည် ကိုယ့်နိုင်ငံနှင့်ကိုယ်နေရပြီး ကိုယ်တော်ပေးသနားတော်မူသော ကောင်းမြတ်ခြင်းအလုံးစုံခံစားရလျက်၊ ကျယ်ဝန်း၍မြေဩဇာကောင်းသောပြည်ကို သူတို့အား ပေးသနားတော်မူလျက်နှင့်ပင် ကိုယ်တော်ကိုဝတ်မပြုကြ၊ သူတို့ပြုသောမကောင်းမှုကိုမစွန့်ကြ။
Burmese MSBZ
သူတို႔သည္ ကိုယ့္ႏိုင္ငံႏွင့္ကိုယ္ေနရၿပီး ကိုယ္ေတာ္ေပးသနားေတာ္မူေသာ ေကာင္းျမတ္ျခင္းအလုံးစုံခံစားရလ်က္၊ က်ယ္ဝန္း၍ေျမဩဇာေကာင္းေသာျပည္ကို သူတို႔အား ေပးသနားေတာ္မူလ်က္ႏွင့္ပင္ ကိုယ္ေတာ္ကိုဝတ္မျပဳၾက၊ သူတို႔ျပဳေသာမေကာင္းမႈကိုမစြန႔္ၾက။