Numbers 10:35 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ပ​ဋိ​ညာဉ်​သေတ္တာ​တော်​ခ​ရီး​စ​ထွက်​သည့်​အ​ခါ မော​ရှေ​က``အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ ထ​တော်​မူ​ပါ။ ကိုယ်​တော်​၏​ရန်​သူ​တို့​ကို​က​စဥ့်​က​လျား ဖြစ်​စေ​၍ ကိုယ်​တော်​အား​မုန်း​တီး​သူ​တို့​ကို ထွက်​ပြေး​စေ​တော်​မူ​ပါ'' ဟူ​၍​လည်း ကောင်း၊-
Burmese 1835 Version Judson
သေတ္တာတော်သွားသောအခါ၊ မောရှေက အိုထာဝရဘုရား ထတော်မူပါ။ ကိုယ်တော်၏ ရန်သူတို့ သည် လွင့်ကြပါစေသော။ ကိုယ်တော်ကို မုန်းသောသူတို့ သည် ရှေ့တော်မှ ပြေးကြပါစေသောဟူ၍၎င်း၊
Burmese 1928
သေ တ္တာ တော် ကို ပင့် ဆောင် ကြ သော အ ခါ တိုင်း မော ရှေ က၊ အို ထာ ဝ ရ ဘု ရား၊ ထ တော် မူ၍ ရန် သူ တော် တို့ ကွယ် လွင့် ကြ ပါ စေ သော။ ကိုယ် တော် ကို မုန်း သော သူ တို့ လည်း မျက် မှောက် တော် မှ ပြေး ကြ ပါ စေ သော ဟူ ၍ လည်း ကောင်း၊
Burmese 2021
သေ​တ္တာ​တော်​သွား​သော​အ​ခါ၊ မော​ရှေ​က အို​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ထ​တော်​မူ​ပါ။ ကိုယ်​တော်၏​ရန်​သူ​တို့​သည် လွင့်​ကြ​ပါ​စေ​သော။ ကိုယ်​တော်​ကို မုန်း​သော​သူ​တို့​သည် ရှေ့​တော်​မှ​ပြေး​ကြ​ပါ​စေ​သော ဟူ၍​လည်း​ကောင်း၊
Burmese JBZV
ေသ​တၱာ​ေတာ္​သြား​ေသာ​အ​ခါ၊ ေမာ​ေရွ​က အို​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ထ​ေတာ္​မူ​ပါ။ ကိုယ္​ေတာ္၏​ရန္​သူ​တို႔​သည္ လြင့္​ၾက​ပါ​ေစ​ေသာ။ ကိုယ္​ေတာ္​ကို မုန္း​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ ေရွ႕​ေတာ္​မွ​ေျပး​ၾက​ပါ​ေစ​ေသာ ဟူ၍​လည္း​ေကာင္း၊
Burmese MCLZV
ပ​ဋိ​ညာဥ္​ေသတၱာ​ေတာ္​ခ​ရီး​စ​ထြက္​သည့္​အ​ခါ ေမာ​ေရွ​က``အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ ထ​ေတာ္​မူ​ပါ။ ကိုယ္​ေတာ္​၏​ရန္​သူ​တို႔​ကို​က​စဥ့္​က​လ်ား ျဖစ္​ေစ​၍ ကိုယ္​ေတာ္​အား​မုန္း​တီး​သူ​တို႔​ကို ထြက္​ေျပး​ေစ​ေတာ္​မူ​ပါ'' ဟူ​၍​လည္း ေကာင္း၊-
Burmese MSBU
သေတ္တာ​တော်​ခရီးပြု​သောအခါ မောရှေ​က “​အို ထာဝရဘုရား​၊ ထ​တော်မူ​ပါ​။ ကိုယ်တော်​၏​ရန်သူ​တို့​သည် ကွဲလွင့်​ကြ​ပါစေသော​။ ကိုယ်တော်​ကို​မုန်း​သော​သူ​တို့​သည် ကိုယ်တော့်​ထံ​မှ ထွက်ပြေး​ကြ​ပါစေသော​”​ဟု လျှောက်ဆို​၍
Burmese MSBZ
ေသတၱာ​ေတာ္​ခရီးျပဳ​ေသာအခါ ေမာေရွ​က “​အို ထာဝရဘုရား​၊ ထ​ေတာ္မူ​ပါ​။ ကိုယ္ေတာ္​၏​ရန္သူ​တို႔​သည္ ကြဲလြင့္​ၾက​ပါေစေသာ​။ ကိုယ္ေတာ္​ကို​မုန္း​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ ကိုယ္ေတာ့္​ထံ​မွ ထြက္ေျပး​ၾက​ပါေစေသာ​”​ဟု ေလွ်ာက္ဆို​၍