Numbers 11:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူအပေါင်းတို့သည်မိမိတို့တွေ့ကြုံရသော ဆင်းရဲဒုက္ခများကြောင့် ထာဝရဘုရားထံ တော်သို့ညည်းညူသံကိုကြားရသောအခါ အမျက်တော်ထွက်၍သူတို့အပေါ်တွင်လောင် မီးကျစေ၏။ မီးသည်စခန်းတစ်ဘက်စွန်း တွင်ရှိသောလူများကိုလောင်ကျွမ်းစေ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
တဖန်လူများတို့သည် အလိုတော်မရှိသော မြည်တမ်းခြင်းကို ပြုကြသဖြင့်၊ ထာဝရဘုရားတို့သည် သူတို့ စကားကိုကြား၍ အမျက်ထွက်တော်မူ၏။ ရှို့တော်မူသောမီးသည် သူတို့တွင်လောင်၍ တပ်အစွန်အနား၌ ရှိသော သူအချို့တို့ကို သေစေလေ၏။
Burmese 1928
လူ မျိုး တော် သည် ဒု က္ခ အ တွက် နား တော် ရောက် ညည်း ညူ ကြ သည် ကို ထာ ဝ ရ ဘု ရား ကြား တော် မူ လျှင် အ မျက် ထား၍ လောင် မီး ကျ စေ တော် မူ သည့် အ လျောက် တပ် စ ခန်း အ စွန် အ ဖျား တွင် ကျွမ်း သည် နှင့် မော ရှေ အား ဟစ် ကြ ရာ၊
Burmese 2021
တစ်ဖန် လူများတို့သည် အလိုတော်မရှိသော မြည်တမ်းခြင်းကိုပြုကြသဖြင့်၊ ထာဝရဘုရားသည် သူတို့စကားကိုကြား၍ အမျက်ထွက်တော်မူ၏။ ရှို့တော်မူသောမီးသည် သူတို့တွင်လောင်၍ တပ်အစွန်အနား၌ရှိသော သူအချို့တို့ကို သေစေလေ၏။
Burmese JBZV
တစ္ဖန္ လူမ်ားတို႔သည္ အလိုေတာ္မရွိေသာ ျမည္တမ္းျခင္းကိုျပဳၾကသျဖင့္၊ ထာဝရဘုရားသည္ သူတို႔စကားကိုၾကား၍ အမ်က္ထြက္ေတာ္မူ၏။ ရွို႔ေတာ္မူေသာမီးသည္ သူတို႔တြင္ေလာင္၍ တပ္အစြန္အနား၌ရွိေသာ သူအခ်ိဳ႕တို႔ကို ေသေစေလ၏။
Burmese MCLZV
လူအေပါင္းတို႔သည္မိမိတို႔ေတြ႕ၾကဳံရေသာ ဆင္းရဲဒုကၡမ်ားေၾကာင့္ ထာဝရဘုရားထံ ေတာ္သို႔ညည္းညဴသံကိုၾကားရေသာအခါ အမ်က္ေတာ္ထြက္၍သူတို႔အေပၚတြင္ေလာင္ မီးက်ေစ၏။ မီးသည္စခန္းတစ္ဘက္စြန္း တြင္ရွိေသာလူမ်ားကိုေလာင္ကၽြမ္းေစ၏။-
Burmese MSBU
လူတို့သည် မိမိတို့ခံရသောဆင်းရဲဒုက္ခအကြောင်းကို ထာဝရဘုရားကြားသိအောင် ညည်းညူကြ၏။ ထာဝရဘုရားကြားတော်မူသောအခါ အမျက်ထွက်၍ သူတို့အလယ်တွင် ထာဝရဘုရား၏မီးတောက်လောင်လေ၏။ ထိုမီးသည် တပ်စခန်း၏အစွန်အဖျားကို လောင်ကျွမ်းသဖြင့်
Burmese MSBZ
လူတို႔သည္ မိမိတို႔ခံရေသာဆင္းရဲဒုကၡအေၾကာင္းကို ထာဝရဘုရားၾကားသိေအာင္ ညည္းညဴၾက၏။ ထာဝရဘုရားၾကားေတာ္မူေသာအခါ အမ်က္ထြက္၍ သူတို႔အလယ္တြင္ ထာဝရဘုရား၏မီးေတာက္ေလာင္ေလ၏။ ထိုမီးသည္ တပ္စခန္း၏အစြန္အဖ်ားကို ေလာင္ကြၽမ္းသျဖင့္