Numbers 16:47 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မော​ရှေ​စေ​ခိုင်း​သည်​အ​တိုင်း​အာ​ရုန်​သည် မီး​ကျီး​ခံ​အိုး​ကို​ယူ​၍​လူ​အ​စု​အ​ဝေး ထဲ​သို့​ပြေး​ဝင်​လေ​သည်။ သူ​သည်​လူ​တို့​တွင် ရော​ဂါ​ကပ်​ဆိုက်​ရောက်​လျက်​ရှိ​ကြောင်း​တွေ့ မြင်​လျှင်​မီး​ခဲ​များ​ပေါ်​၌​နံ့​သာ​ပေါင်း ကို​တင်​လျက်​သူ​တို့​အ​တွက်​သန့်​စင်​ခြင်း ဝတ်​ကို​ပြု​လေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အာရုန်အား မှာထားသည်အတိုင်း၊ အာရုန် သည် ယူ၍ ပရိသတ်ထဲသို့ ပြေးလေ၏။ ထိုအခါ လူတို့ ၌ ဘေးဥပဒ်ရောက်စရှိသည်ဖြစ်၍၊ လောဗန်ကို တင် သဖြင့် လူများတို့အဘို့ အပြစ်ဖြေခြင်းကို ပြု၏။
Burmese 1928
အ စည်း အ ဝေး အ လယ် သို့ အ လျင် ဆောင် သွား သော အာ ရုန် သည် လူ ပ ရိ သတ်၌ ဘေး သင့် သည် ကို တွေ့ သော် နံ့ သာ ပေါင်း ကို ဖြူး၍ သူ တို့ အ ပြစ် အ ဖို့ ဖြေ ခြင်း ကို ပြု လျက် သေ သူ ရှင် သူ တို့ ကြား တွင် ရပ် သ ဖြင့် ဘေး ဥ ပဒ် ငြိမ်း လေ ၏။
Burmese 2021
အာ​ရုန်​အား​မှာ​ထား​သည်​အ​တိုင်း၊ အာ​ရုန်​သည်​ယူ၍ ပ​ရိ​သတ်​ထဲ​သို့ ပြေး​လေ၏။ ထို​အ​ခါ လူ​တို့၌​ဘေး​ဥ​ပဒ်​ရောက်​စ ရှိ​သည်​ဖြစ်၍၊ လော​ဗန်​ကို​တင်​သ​ဖြင့် လူ​များ​တို့​အ​ဖို့ အ​ပြစ်​ဖြေ​ခြင်း​ကို​ပြု၏။
Burmese JBZV
အာ​႐ုန္​အား​မွာ​ထား​သည္​အ​တိုင္း၊ အာ​႐ုန္​သည္​ယူ၍ ပ​ရိ​သတ္​ထဲ​သို႔ ေျပး​ေလ၏။ ထို​အ​ခါ လူ​တို႔၌​ေဘး​ဥ​ပဒ္​ေရာက္​စ ရွိ​သည္​ျဖစ္၍၊ ေလာ​ဗန္​ကို​တင္​သ​ျဖင့္ လူ​မ်ား​တို႔​အ​ဖို႔ အ​ျပစ္​ေျဖ​ျခင္း​ကို​ျပဳ၏။
Burmese MCLZV
ေမာ​ေရွ​ေစ​ခိုင္း​သည္​အ​တိုင္း​အာ​႐ုန္​သည္ မီး​က်ီး​ခံ​အိုး​ကို​ယူ​၍​လူ​အ​စု​အ​ေဝး ထဲ​သို႔​ေျပး​ဝင္​ေလ​သည္။ သူ​သည္​လူ​တို႔​တြင္ ေရာ​ဂါ​ကပ္​ဆိုက္​ေရာက္​လ်က္​ရွိ​ေၾကာင္း​ေတြ႕ ျမင္​လၽွင္​မီး​ခဲ​မ်ား​ေပၚ​၌​နံ့​သာ​ေပါင္း ကို​တင္​လ်က္​သူ​တို႔​အ​တြက္​သန႔္​စင္​ျခင္း ဝတ္​ကို​ျပဳ​ေလ​၏။-
Burmese MSBU
အာရုန်​လည်း မောရှေ​ပြော​သည့်​အတိုင်း ယူ​၍​လူအစုအဝေး​အလယ်​သို့ ပြေးသွား​လေ​၏​။ ထို​အချိန်​၌ လူ​တို့​အလယ်​တွင် ဘေးဒဏ်​ကျရောက်စပြု​လေ​ပြီ​။ အာရုန်​သည်​လည်း နံ့သာပေါင်း​ကို ပူဇော်​၍ လူ​တို့​အတွက် အပြစ်ဖြေလွှတ်​ခြင်း​ကို​ပြု​ပြီး
Burmese MSBZ
အာ႐ုန္​လည္း ေမာေရွ​ေျပာ​သည့္​အတိုင္း ယူ​၍​လူအစုအေဝး​အလယ္​သို႔ ေျပးသြား​ေလ​၏​။ ထို​အခ်ိန္​၌ လူ​တို႔​အလယ္​တြင္ ေဘးဒဏ္​က်ေရာက္စျပဳ​ေလ​ၿပီ​။ အာ႐ုန္​သည္​လည္း နံ႔သာေပါင္း​ကို ပူေဇာ္​၍ လူ​တို႔​အတြက္ အျပစ္ေျဖလႊတ္​ျခင္း​ကို​ျပဳ​ၿပီး