Numbers 17:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
နောက်​တစ်​နေ့​တွင်​မော​ရှေ​သည်​တဲ​တော်​ထဲ သို့​ဝင်​သော​အ​ခါ လေ​ဝိ​အ​နွယ်​ဝင်​အာ​ရုန် ၏​တောင်​ဝှေး​မှ​အ​ညှောက်​ထွက်​လျက်​ရှိ​သည် ကို​တွေ့​မြင်​ရ​လေ​သည်။ ထို​တောင်​ဝှေး​မှ အ​ဖူး၊ အ​ပွင့်​များ​ဖူး​ပွင့်​၍​ဗာ​ဒံ​သီး​မှည့် များ​သီး​လျက်​ရှိ​ပေ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
နက်ဖြန်နေ့၌ သက်သေခံချက်တဲတော်အတွင်း သို့ မောရှေဝင်သောအခါ၊ လေဝိအမျိုးနှင့်ဆိုင်သော အာရုန်၏လှံတံသည် အရွက်ထွက်လျက်၊ ငုံလျက်၊ ပွင့် လျက်၊ ဗာတံသီးကို သီးလျက်ရှိ၏။
Burmese 1928
မော ရှေ သည် နောက် နေ့ သက် သေ တော် ရှိ တဲ တော် တွင်း သို့ ဝင် သော် လေ ဝိ အိမ် ထောင် အ ဖို့ ဖြစ် သော အာ ရုန့် တောင် ဝေး တွင် အ ဖူး ပေါ် လျက်၊ အ ပွင့် ပွင့် လျက်၊ ဗာ တံ သီး မှည့် လျက် ရှိ သည် ကို တွေ့ လျှင်၊
Burmese 2021
နက်​ဖြန်​နေ့၌ သက်​သေ​ခံ​ချက် တဲ​တော်​အ​တွင်း​သို့ မော​ရှေ​ဝင်​သော​အ​ခါ၊ လေ​ဝိ​အ​မျိုး​နှင့်​ဆိုင်​သော အာ​ရုန်၏​လှံ​တံ​သည် အ​ရွက်​ထွက်​လျက်၊ ငုံ​လျက်၊ ပွင့်​လျက်၊ ဗာ​တံ​သီး​ကို​သီး​လျက် ရှိ၏။
Burmese JBZV
နက္​ျဖန္​ေန႔၌ သက္​ေသ​ခံ​ခ်က္ တဲ​ေတာ္​အ​တြင္း​သို႔ ေမာ​ေရွ​ဝင္​ေသာ​အ​ခါ၊ ေလ​ဝိ​အ​မ်ိဳး​ႏွင့္​ဆိုင္​ေသာ အာ​႐ုန္၏​လွံ​တံ​သည္ အ​ရြက္​ထြက္​လ်က္၊ ငုံ​လ်က္၊ ပြင့္​လ်က္၊ ဗာ​တံ​သီး​ကို​သီး​လ်က္ ရွိ၏။
Burmese MCLZV
ေနာက္​တစ္​ေန႔​တြင္​ေမာ​ေရွ​သည္​တဲ​ေတာ္​ထဲ သို႔​ဝင္​ေသာ​အ​ခါ ေလ​ဝိ​အ​ႏြယ္​ဝင္​အာ​႐ုန္ ၏​ေတာင္​ေဝွး​မွ​အ​ေညႇာက္​ထြက္​လ်က္​ရွိ​သည္ ကို​ေတြ႕​ျမင္​ရ​ေလ​သည္။ ထို​ေတာင္​ေဝွး​မွ အ​ဖူး၊ အ​ပြင့္​မ်ား​ဖူး​ပြင့္​၍​ဗာ​ဒံ​သီး​မွည့္ မ်ား​သီး​လ်က္​ရွိ​ေပ​သည္။-
Burmese MSBU
နောက်တစ်နေ့​၌ မောရှေ​သည် သက်သေခံချက်​တဲ​တော်​ထဲသို့ ဝင်​သောအခါ လေဝိ​အမျိုးအနွယ်​၊ အာရုန်​၏​တောင်ဝှေး​သည် အတက်ပေါက်​လျက်​၊ အဖူး​ဖူး​လျက်​၊ အပွင့်​ပွင့်​လျက်​၊ ဗာဒံသီး​သီး​လျက်​ရှိ​သည်​ကို တွေ့​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ေနာက္တစ္ေန႔​၌ ေမာေရွ​သည္ သက္ေသခံခ်က္​တဲ​ေတာ္​ထဲသို႔ ဝင္​ေသာအခါ ေလဝိ​အမ်ိဳးအႏြယ္​၊ အာ႐ုန္​၏​ေတာင္ေဝွး​သည္ အတက္ေပါက္​လ်က္​၊ အဖူး​ဖူး​လ်က္​၊ အပြင့္​ပြင့္​လ်က္​၊ ဗာဒံသီး​သီး​လ်က္​ရွိ​သည္​ကို ေတြ႕​ေလ​၏​။