Numbers 18:24 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Burmese 1835 Version Judson
ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ထာဝရဘုရား အား ပူဇော်သကာပြုသော ကိုယ်ဥစ္စာဆယ်ဘို့တဘို့ကို၊ လေဝိသားအမွေခံစရာဘို့ ငါပေးပြီ။ ထို့ကြောင့် သူတို့ သည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့နှင့် ရော၍ အမွေမခံရဟု ငါ့အမိန့်တော်ရှိ၏။
Burmese 1928
ငါ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထံ ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ မြှောက် ဆက် လှူ ဒါန်း ရ သော ဆယ် ဖို့ တစ် ဖို့ ကို လေ ဝိ အ နွယ် သား တို့ အား အ မွေ အ ဖြစ် ငါ အပ် ပြီး ဖြစ် သော ကြောင့် ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့၌ အ မွေ မ ရှိ ကြောင်း ငါ စီ ရင် ပြီ ဟု မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​သည် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား ပူ​ဇော်​သ​ကာ​ပြု​သော ကိုယ်​ဥ​စ္စာ​ဆယ်​ဖို့​တစ်​ဖို့​ကို၊ လေ​ဝိ​သား​အ​မွေ​ခံ​စ​ရာ​ဖို့ ငါ​ပေး​ပြီ။ ထို​ကြောင့် သူ​တို့​သည် ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​နှင့်​ရော၍ အ​မွေ​မ​ခံ​ရ​ဟု ငါ့​အ​မိန့်​တော်​ရှိ၏။
Burmese JBZV
ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား ပူ​ေဇာ္​သ​ကာ​ျပဳ​ေသာ ကိုယ္​ဥ​စၥာ​ဆယ္​ဖို႔​တစ္​ဖို႔​ကို၊ ေလ​ဝိ​သား​အ​ေမြ​ခံ​စ​ရာ​ဖို႔ ငါ​ေပး​ၿပီ။ ထို​ေၾကာင့္ သူ​တို႔​သည္ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​ႏွင့္​ေရာ၍ အ​ေမြ​မ​ခံ​ရ​ဟု ငါ့​အ​မိန္႔​ေတာ္​ရွိ၏။
Burmese MSBU
အလှူပစ္စည်း​အဖြစ် ထာဝရဘုရား​အား အစ္စရေး​အမျိုးသား​တို့​ပေးလှူပူဇော်​သည့် ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့​တို့​ကို လေဝိ​အမျိုး​တို့​အား အမွေ​အဖြစ် ငါ​ပေး​ပြီ​ဖြစ်၍ သူ​တို့​သည် အစ္စရေး​အမျိုးသား​တို့​နှင့်အတူ အမွေ​မ​ခံရ​ဟု သူ​တို့​အား ငါ​ဆို​ခြင်း​ဖြစ်​သည်​”​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
အလႉပစၥည္း​အျဖစ္ ထာဝရဘုရား​အား အစၥေရး​အမ်ိဳးသား​တို႔​ေပးလႉပူေဇာ္​သည့္ ဆယ္ဖို႔တစ္ဖို႔​တို႔​ကို ေလဝိ​အမ်ိဳး​တို႔​အား အေမြ​အျဖစ္ ငါ​ေပး​ၿပီ​ျဖစ္၍ သူ​တို႔​သည္ အစၥေရး​အမ်ိဳးသား​တို႔​ႏွင့္အတူ အေမြ​မ​ခံရ​ဟု သူ​တို႔​အား ငါ​ဆို​ျခင္း​ျဖစ္​သည္​”​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။