Numbers 18:24 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Burmese 1835 Version Judson
ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ထာဝရဘုရား အား ပူဇော်သကာပြုသော ကိုယ်ဥစ္စာဆယ်ဘို့တဘို့ကို၊ လေဝိသားအမွေခံစရာဘို့ ငါပေးပြီ။ ထို့ကြောင့် သူတို့ သည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့နှင့် ရော၍ အမွေမခံရဟု ငါ့အမိန့်တော်ရှိ၏။
Burmese 1928
ငါ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထံ ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ မြှောက် ဆက် လှူ ဒါန်း ရ သော ဆယ် ဖို့ တစ် ဖို့ ကို လေ ဝိ အ နွယ် သား တို့ အား အ မွေ အ ဖြစ် ငါ အပ် ပြီး ဖြစ် သော ကြောင့် ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့၌ အ မွေ မ ရှိ ကြောင်း ငါ စီ ရင် ပြီ ဟု မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ထာဝရဘုရားအား ပူဇော်သကာပြုသော ကိုယ်ဥစ္စာဆယ်ဖို့တစ်ဖို့ကို၊ လေဝိသားအမွေခံစရာဖို့ ငါပေးပြီ။ ထိုကြောင့် သူတို့သည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့နှင့်ရော၍ အမွေမခံရဟု ငါ့အမိန့်တော်ရှိ၏။
Burmese JBZV
ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔သည္ ထာဝရဘုရားအား ပူေဇာ္သကာျပဳေသာ ကိုယ္ဥစၥာဆယ္ဖို႔တစ္ဖို႔ကို၊ ေလဝိသားအေမြခံစရာဖို႔ ငါေပးၿပီ။ ထိုေၾကာင့္ သူတို႔သည္ ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔ႏွင့္ေရာ၍ အေမြမခံရဟု ငါ့အမိန္႔ေတာ္ရွိ၏။
Burmese MSBU
အလှူပစ္စည်းအဖြစ် ထာဝရဘုရားအား အစ္စရေးအမျိုးသားတို့ပေးလှူပူဇော်သည့် ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့တို့ကို လေဝိအမျိုးတို့အား အမွေအဖြစ် ငါပေးပြီဖြစ်၍ သူတို့သည် အစ္စရေးအမျိုးသားတို့နှင့်အတူ အမွေမခံရဟု သူတို့အား ငါဆိုခြင်းဖြစ်သည်”ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
အလႉပစၥည္းအျဖစ္ ထာဝရဘုရားအား အစၥေရးအမ်ိဳးသားတို႔ေပးလႉပူေဇာ္သည့္ ဆယ္ဖို႔တစ္ဖို႔တို႔ကို ေလဝိအမ်ိဳးတို႔အား အေမြအျဖစ္ ငါေပးၿပီျဖစ္၍ သူတို႔သည္ အစၥေရးအမ်ိဳးသားတို႔ႏွင့္အတူ အေမြမခံရဟု သူတို႔အား ငါဆိုျခင္းျဖစ္သည္”ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။