Numbers 19:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့​နောက်​သူ​သည်​မိ​မိ​အ​ဝတ်​များ​ကို​ဖွပ် လျှော်​၍ ရေ​ချိုး​ပြီး​လျှင်​စ​ခန်း​တွင်း​သို့​ဝင် နိုင်​သည်။ သို့​ရာ​တွင်​ဘာ​သာ​ရေး​ထုံး​နည်း အ​ရ သူ​သည်​ည​နေ​ခင်း​သို့​တိုင်​အောင် မ​သန့်​စင်​ဘဲ​ရှိ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုနောက် မိမိအဝတ်ကို လျှော်၍ ကိုယ်ကို လည်း ရေချိုးပြီးမှ၊ တပ်ထဲသို့ဝင်၍ ညဦးတိုင်အောင် မစင်ကြယ်ဖြစ်လိမ့်မည်။
Burmese 1928
ပ ရော ဟိတ် သည် အ ဝတ် လျှော် လျက် ရေ ချိုး ပြီး နောက် တပ် စ ခန်း တွင်း သို့ ဝင်၍ ညဉ့် ဦး တိုင် မ သန့် လျက် နေ ရ မည်။
Burmese 2021
ထို​နောက် မိ​မိ​အ​ဝတ်​ကို​လျှော်၍ ကိုယ်​ကို​လည်း​ရေ​ချိုး​ပြီး​မှ၊ တပ်​ထဲ​သို့​ဝင်၍ ညဉ့်​ဦး​တိုင်​အောင် မ​စင်​ကြယ်​ဖြစ်​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
ထို​ေနာက္ မိ​မိ​အ​ဝတ္​ကို​ေလၽွာ္၍ ကိုယ္​ကို​လည္း​ေရ​ခ်ိဳး​ၿပီး​မွ၊ တပ္​ထဲ​သို႔​ဝင္၍ ညဥ့္​ဦး​တိုင္​ေအာင္ မ​စင္​ၾကယ္​ျဖစ္​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ထို႔​ေနာက္​သူ​သည္​မိ​မိ​အ​ဝတ္​မ်ား​ကို​ဖြပ္ ေလၽွာ္​၍ ေရ​ခ်ိဳး​ၿပီး​လၽွင္​စ​ခန္း​တြင္း​သို႔​ဝင္ နိုင္​သည္။ သို႔​ရာ​တြင္​ဘာ​သာ​ေရး​ထုံး​နည္း အ​ရ သူ​သည္​ည​ေန​ခင္း​သို႔​တိုင္​ေအာင္ မ​သန႔္​စင္​ဘဲ​ရွိ​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် ယဇ်ပုရောဟိတ်​သည် မိမိ​အဝတ်​ကို လျှော်​၍ ရေချိုး​ပြီးမှ တပ်စခန်း​ထဲသို့ ဝင်​နိုင်​၏​။ သို့သော် ယဇ်ပုရောဟိတ်​သည် နေဝင်ချိန်​အထိ မစင်မကြယ်​ဖြစ်​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ယဇ္ပုေရာဟိတ္​သည္ မိမိ​အဝတ္​ကို ေလွ်ာ္​၍ ေရခ်ိဳး​ၿပီးမွ တပ္စခန္း​ထဲသို႔ ဝင္​ႏိုင္​၏​။ သို႔ေသာ္ ယဇ္ပုေရာဟိတ္​သည္ ေနဝင္ခ်ိန္​အထိ မစင္မၾကယ္​ျဖစ္​၏​။