Numbers 20:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​သည်​အာ​ရုန်​နှင့်​အ​တူ လူ​အ​ပေါင်း​တို့​ကို ကျောက်​ဆောင်​ရှေ့​တွင်​စု​ရုံး​စေ​၏။ ထို​နောက် မော​ရှေ​က``ပုန်​ကန်​သူ​တို့၊ နား​ထောင်​လော့။ ဤ ကျောက်​ဆောင်​ထဲ​မှ​သင်​တို့​အ​ဖို့​ရေ​ထွက် ရ​အောင် ငါ​တို့​ပြု​လုပ်​ရ​မည်​လော'' ဟု​ဆို​လျက်၊-
Burmese 1835 Version Judson
အာရုန်ပါလျက်၊ ပရိသတ်တို့ကို ကျောက်ရှေ့မှာ စုဝေးစေပြီးလျှင်၊ အချင်းသူပုံတို့၊ နားထောင်ကြလော့။ ငါတို့သည် သင်တို့အဘို့ ဤကျောက်ထဲက ရေကို ထွက်စေ ရမည်လောဟု ဆိုလျက်၊
Burmese 1928
အာ ရုန် နှင့် အ တူ လူ ပ ရိ သတ် ကို ကျောက် တောင် ရှေ့ စု ရုံး စေ ပြီး လျှင် မော ရှေ က၊ အို ပုန် ကန် သူ တို့၊ နား ထောင် ကြ လော့။ ငါ တို့ သည် ဤ ကျောက် တောင် ထဲ မှ သင် တို့ အ ဖို့ ရေ ထွက် စေ ရ မည် လော ဟု ဆို လျက် လက် ရုံး မြှောက် ချီ၍၊
Burmese 2021
အာ​ရုန်​ပါ​လျက်၊ ပ​ရိ​သတ်​တို့​ကို​ကျောက်​ရှေ့​မှာ စု​ဝေး​စေ​ပြီး​လျှင်၊ အ​ချင်း​သူ​ပုန်​တို့၊ နား​ထောင်​ကြ​လော့။ ငါ​တို့​သည်​သင်​တို့​အ​ဖို့ ဤ​ကျောက်​ထဲ​က ရေ​ကို​ထွက်​စေ​ရ​မည်​လော​ဟု ဆို​လျက်၊
Burmese JBZV
အာ​႐ုန္​ပါ​လ်က္၊ ပ​ရိ​သတ္​တို႔​ကို​ေက်ာက္​ေရွ႕​မွာ စု​ေဝး​ေစ​ၿပီး​လၽွင္၊ အ​ခ်င္း​သူ​ပုန္​တို႔၊ နား​ေထာင္​ၾက​ေလာ့။ ငါ​တို႔​သည္​သင္​တို႔​အ​ဖို႔ ဤ​ေက်ာက္​ထဲ​က ေရ​ကို​ထြက္​ေစ​ရ​မည္​ေလာ​ဟု ဆို​လ်က္၊
Burmese MCLZV
သူ​သည္​အာ​႐ုန္​ႏွင့္​အ​တူ လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​ကို ေက်ာက္​ေဆာင္​ေရွ႕​တြင္​စု​႐ုံး​ေစ​၏။ ထို​ေနာက္ ေမာ​ေရွ​က``ပုန္​ကန္​သူ​တို႔၊ နား​ေထာင္​ေလာ့။ ဤ ေက်ာက္​ေဆာင္​ထဲ​မွ​သင္​တို႔​အ​ဖို႔​ေရ​ထြက္ ရ​ေအာင္ ငါ​တို႔​ျပဳ​လုပ္​ရ​မည္​ေလာ'' ဟု​ဆို​လ်က္၊-
Burmese MSBU
မောရှေ​နှင့်​အာရုန်​သည် လူအစုအဝေး​တို့​ကို ကျောက်တုံး​ရှေ့​၌ စုရုံး​စေ​ပြီးလျှင် သူ​တို့​အား “​ပုန်ကန်​သူ​တို့​၊ နားထောင်​လော့​။ ငါ​တို့​သည် သင်​တို့​အတွက် ဤ​ကျောက်တုံး​မှ ရေ​ထွက်​စေ​ရ​မည်လော​”​ဟု ဆို​ပြီးလျှင်
Burmese MSBZ
ေမာေရွ​ႏွင့္​အာ႐ုန္​သည္ လူအစုအေဝး​တို႔​ကို ေက်ာက္တုံး​ေရွ႕​၌ စု႐ုံး​ေစ​ၿပီးလွ်င္ သူ​တို႔​အား “​ပုန္ကန္​သူ​တို႔​၊ နားေထာင္​ေလာ့​။ ငါ​တို႔​သည္ သင္​တို႔​အတြက္ ဤ​ေက်ာက္တုံး​မွ ေရ​ထြက္​ေစ​ရ​မည္ေလာ​”​ဟု ဆို​ၿပီးလွ်င္