Numbers 22:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​သည်​ဗာ​လမ်​ထံ​သို့​သွား​၍``ငါ့​ထံ​လာ ဖြစ်​အောင်​လာ​ပါ​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
သူတို့သည် ဗာလမ်ထံသို့ ရောက်လာ၍ ဇိဖေါ် သားဗာလက်မင်းက၊ ကိုယ်တော်သည် ငါ့ထံသို့ မလာမည် အကြောင်း အဘယ်အဆီးအတားမျှ မရှိပါစေနှင့်။
Burmese 1928
ဗာ လမ့် ထံ ရောက် ကြ သော် ကန့် ကွက် ခြင်း မ ပြု ဘဲ ဆက် ဆက် ကြွ လာ ပါ။ ကျွန်ုပ် သည် ဂုဏ် ထူး ကို တင် လျက် ကိုယ် တော် မိန့် ဆို သ မျှ ကို လိုက် နာ ပါ မည်။ ကြွ လာ၍ ဤ လူ မျိုး ကို အ မင်္ဂ လာ ပေး ပါ လော့ ဟု ဇိ ဖော့် သား ဗာ လက် မင်း မိန့် မှာ တော် မူ ကြောင်း ကို ပြန် ကြား ကြ လျှင်၊
Burmese 2021
သူ​တို့​သည် ဗာ​လမ်​ထံ​သို့​ရောက်​လာ၍ ဇိ​ဖော်​သား​ဗာ​လက်​မင်း​က၊ ကိုယ်​တော်​သည် ငါ့​ထံ​သို့​မ​လာ​မည်​အ​ကြောင်း အ​ဘယ်​အ​ဆီး​အ​တား​မျှ မ​ရှိ​ပါ​စေ​နှင့်။
Burmese JBZV
သူ​တို႔​သည္ ဗာ​လမ္​ထံ​သို႔​ေရာက္​လာ၍ ဇိ​ေဖာ္​သား​ဗာ​လက္​မင္း​က၊ ကိုယ္​ေတာ္​သည္ ငါ့​ထံ​သို႔​မ​လာ​မည္​အ​ေၾကာင္း အ​ဘယ္​အ​ဆီး​အ​တား​မၽွ မ​ရွိ​ပါ​ေစ​ႏွင့္။
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​သည္​ဗာ​လမ္​ထံ​သို႔​သြား​၍``ငါ့​ထံ​လာ ျဖစ္​ေအာင္​လာ​ပါ​ေလာ့။-
Burmese MSBU
ထို​သူ​တို့​သည် ဗာလမ်​ထံသို့​ရောက်လာ​၍ “​ဇိဖော်​၏​သား​ဗာလက်​မင်းကြီး​က ‘​သင်​သည် အကျွန်ုပ်​ထံသို့​လာ​ရန် မည်သည့်​အတားအဆီး​မျှ​မ​ရှိ​ပါစေ​နှင့်​။
Burmese MSBZ
ထို​သူ​တို႔​သည္ ဗာလမ္​ထံသို႔​ေရာက္လာ​၍ “​ဇိေဖာ္​၏​သား​ဗာလက္​မင္းႀကီး​က ‘​သင္​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​ထံသို႔​လာ​ရန္ မည္သည့္​အတားအဆီး​မွ်​မ​ရွိ​ပါေစ​ႏွင့္​။