Numbers 23:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တစ်​ဖန်​ဗာ​လက်​ဘု​ရင်​က​ဗာ​လမ်​အား``အ​ခြား တစ်​နေ​ရာ​သို့​လိုက်​ခဲ့​ပါ​လော့။ ကိုယ်​တော်​အား ထို​အ​ရပ်​မှ​နေ​၍​သူ​တို့​ကို​ကျိန်​ဆဲ​စေ​ရန် ဘု​ရား​သ​ခင်​အ​လို​တော်​ရှိ​ကောင်း​ရှိ​မည်'' ဟု​ဆို​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
တဖန် ဗာလက်မင်းက၊ လာပါတော့။ အခြား သော အရပ်သို့ ဆောင်သွားပါမည်။ ထိုအရပ်၌ သူတို့ကို ငါ့အဘို့ ကျိန်ဆဲစေခြင်းငှါ ဘုရားသခင်အလိုတော် ရှိကောင်းရှိတော်မူလိမ့်မည်ဟု ဗာလမ်အား ဆိုလျက်၊
Burmese 1928
တစ် ဖန် ဗာ လက် မင်း က၊ ကြွ လာ ပါ၊ ကျွန်ုပ် သည် အ ရပ် တစ် ပါး သို့ ပို့ ဆောင် ဦး မည်။ ထို အ ရပ် မှ ဘု ရား သ ခင် သည် အ မင်္ဂ လာ ပေး ခွင့် ပြု ကောင်း ပြု တော် မူ လိမ့် မည် ဟု ဗာလမ် အား ဆို လျက်၊
Burmese 2021
တစ်​ဖန် ဗာ​လက်​မင်း​က၊ လာ​ပါ​တော့။ အ​ခြား​သော​အ​ရပ်​သို့ ဆောင်​သွား​ပါ​မည်။ ထို​အ​ရပ်၌ သူ​တို့​ကို​ငါ့​အ​ဖို့ ကျိန်​ဆဲ​စေ​ခြင်း​ငှာ ဘု​ရား​သ​ခင်​အ​လို​တော် ရှိ​ကောင်း​ရှိ​တော်​မူ​လိမ့်​မည်​ဟု ဗာ​လမ်​အား​ဆို​လျက်၊
Burmese JBZV
တစ္​ဖန္ ဗာ​လက္​မင္း​က၊ လာ​ပါ​ေတာ့။ အ​ျခား​ေသာ​အ​ရပ္​သို႔ ေဆာင္​သြား​ပါ​မည္။ ထို​အ​ရပ္၌ သူ​တို႔​ကို​ငါ့​အ​ဖို႔ က်ိန္​ဆဲ​ေစ​ျခင္း​ငွာ ဘု​ရား​သ​ခင္​အ​လို​ေတာ္ ရွိ​ေကာင္း​ရွိ​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္​ဟု ဗာ​လမ္​အား​ဆို​လ်က္၊
Burmese MCLZV
တစ္​ဖန္​ဗာ​လက္​ဘု​ရင္​က​ဗာ​လမ္​အား``အ​ျခား တစ္​ေန​ရာ​သို႔​လိုက္​ခဲ့​ပါ​ေလာ့။ ကိုယ္​ေတာ္​အား ထို​အ​ရပ္​မွ​ေန​၍​သူ​တို႔​ကို​က်ိန္​ဆဲ​ေစ​ရန္ ဘု​ရား​သ​ခင္​အ​လို​ေတာ္​ရွိ​ေကာင္း​ရွိ​မည္'' ဟု​ဆို​၏။-
Burmese MSBU
တစ်ဖန် ဗာလက်​မင်းကြီး​က ဗာလမ်​အား “​လာ​ပါ​လော့​။ သင့်​ကို အခြား​တစ်နေရာ​သို့ ခေါ်သွား​မည်​။ အကျွန်ုပ်​အတွက် သူ​တို့​ကို ထို​နေရာ​မှ​ကျိန်ဆဲ​လျှင် ဘုရားသခင်​နှစ်သက်​ကောင်း​နှစ်သက်​တော်မူ​လိမ့်မည်​”​ဟု ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
တစ္ဖန္ ဗာလက္​မင္းႀကီး​က ဗာလမ္​အား “​လာ​ပါ​ေလာ့​။ သင့္​ကို အျခား​တစ္ေနရာ​သို႔ ေခၚသြား​မည္​။ အကြၽႏ္ုပ္​အတြက္ သူ​တို႔​ကို ထို​ေနရာ​မွ​က်ိန္ဆဲ​လွ်င္ ဘုရားသခင္​ႏွစ္သက္​ေကာင္း​ႏွစ္သက္​ေတာ္မူ​လိမ့္မည္​”​ဟု ဆို​၏​။