Numbers 23:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တစ်ဖန်ဗာလက်ဘုရင်ကဗာလမ်အား``အခြား တစ်နေရာသို့လိုက်ခဲ့ပါလော့။ ကိုယ်တော်အား ထိုအရပ်မှနေ၍သူတို့ကိုကျိန်ဆဲစေရန် ဘုရားသခင်အလိုတော်ရှိကောင်းရှိမည်'' ဟုဆို၏။-
Burmese 1835 Version Judson
တဖန် ဗာလက်မင်းက၊ လာပါတော့။ အခြား သော အရပ်သို့ ဆောင်သွားပါမည်။ ထိုအရပ်၌ သူတို့ကို ငါ့အဘို့ ကျိန်ဆဲစေခြင်းငှါ ဘုရားသခင်အလိုတော် ရှိကောင်းရှိတော်မူလိမ့်မည်ဟု ဗာလမ်အား ဆိုလျက်၊
Burmese 1928
တစ် ဖန် ဗာ လက် မင်း က၊ ကြွ လာ ပါ၊ ကျွန်ုပ် သည် အ ရပ် တစ် ပါး သို့ ပို့ ဆောင် ဦး မည်။ ထို အ ရပ် မှ ဘု ရား သ ခင် သည် အ မင်္ဂ လာ ပေး ခွင့် ပြု ကောင်း ပြု တော် မူ လိမ့် မည် ဟု ဗာလမ် အား ဆို လျက်၊
Burmese 2021
တစ်ဖန် ဗာလက်မင်းက၊ လာပါတော့။ အခြားသောအရပ်သို့ ဆောင်သွားပါမည်။ ထိုအရပ်၌ သူတို့ကိုငါ့အဖို့ ကျိန်ဆဲစေခြင်းငှာ ဘုရားသခင်အလိုတော် ရှိကောင်းရှိတော်မူလိမ့်မည်ဟု ဗာလမ်အားဆိုလျက်၊
Burmese JBZV
တစ္ဖန္ ဗာလက္မင္းက၊ လာပါေတာ့။ အျခားေသာအရပ္သို႔ ေဆာင္သြားပါမည္။ ထိုအရပ္၌ သူတို႔ကိုငါ့အဖို႔ က်ိန္ဆဲေစျခင္းငွာ ဘုရားသခင္အလိုေတာ္ ရွိေကာင္းရွိေတာ္မူလိမ့္မည္ဟု ဗာလမ္အားဆိုလ်က္၊
Burmese MCLZV
တစ္ဖန္ဗာလက္ဘုရင္ကဗာလမ္အား``အျခား တစ္ေနရာသို႔လိုက္ခဲ့ပါေလာ့။ ကိုယ္ေတာ္အား ထိုအရပ္မွေန၍သူတို႔ကိုက်ိန္ဆဲေစရန္ ဘုရားသခင္အလိုေတာ္ရွိေကာင္းရွိမည္'' ဟုဆို၏။-
Burmese MSBU
တစ်ဖန် ဗာလက်မင်းကြီးက ဗာလမ်အား “လာပါလော့။ သင့်ကို အခြားတစ်နေရာသို့ ခေါ်သွားမည်။ အကျွန်ုပ်အတွက် သူတို့ကို ထိုနေရာမှကျိန်ဆဲလျှင် ဘုရားသခင်နှစ်သက်ကောင်းနှစ်သက်တော်မူလိမ့်မည်”ဟု ဆို၏။
Burmese MSBZ
တစ္ဖန္ ဗာလက္မင္းႀကီးက ဗာလမ္အား “လာပါေလာ့။ သင့္ကို အျခားတစ္ေနရာသို႔ ေခၚသြားမည္။ အကြၽႏ္ုပ္အတြက္ သူတို႔ကို ထိုေနရာမွက်ိန္ဆဲလွ်င္ ဘုရားသခင္ႏွစ္သက္ေကာင္းႏွစ္သက္ေတာ္မူလိမ့္မည္”ဟု ဆို၏။