Numbers 24:14 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဗာလမ်ကဗာလက်ဘုရင်အား``ယခုငါသည် ဆွေမျိုးသားချင်းတို့ထံသို့ပြန်မည်။ သို့ရာတွင် ငါပြန်၍မသွားမီဣသရေလအမျိုးသား တို့ကနောင်အခါ သင်၏အမျိုးသားတို့အား မည်ကဲ့သို့ပြုလုပ်မည့်အကြောင်းကို ငါသတိ ပေးခဲ့မည်'' ဟုဆို၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ယခုမူကား၊ ငါ့အဆွေအမျိုးတို့ထံသို့ ငါသွား တော့မည်။ နားထောင်ပါ။ နောင်ကာလ၌ ဤလူမျိုးသည် မင်းကြီး၏လူမျိုး၌ အဘယ်သို့ ပြုမည်အရာကို မင်းကြီး အား ကြားပြောပါမည်ဟု ဗာလက်မင်းအား ပြန်ဆိုပြီးမှ၊
Burmese 1928
ယ ခု မှာ အ မျိုး သား ချင်း တို့ ရှိ ရာ သို့ မ ပြန် မီ ဘု ရင် မင်း လူ မျိုး အား နောင် ကာ လ ဤ လူ မျိုး ပြု လ တ္တံ့ သော အ ခြင်း အ ရာ ကို ကျွန်ုပ် ကြား ပြော ပါ မည် ဟု ဆို ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
ယခုမူကား၊ ငါ့အဆွေအမျိုးတို့ထံသို့ ငါသွားတော့မည်။ နားထောင်ပါ။ နောင်ကာလ၌ ဤလူမျိုးသည် မင်းကြီး၏လူမျိုး၌ အဘယ်သို့ ပြုမည်အရာကို မင်းကြီးအားကြားပြောပါမည်ဟု ဗာလက်မင်းအားပြန်ဆိုပြီးမှ၊
Burmese JBZV
ယခုမူကား၊ ငါ့အေဆြအမ်ိဳးတို႔ထံသို႔ ငါသြားေတာ့မည္။ နားေထာင္ပါ။ ေနာင္ကာလ၌ ဤလူမ်ိဳးသည္ မင္းႀကီး၏လူမ်ိဳး၌ အဘယ္သို႔ ျပဳမည္အရာကို မင္းႀကီးအားၾကားေျပာပါမည္ဟု ဗာလက္မင္းအားျပန္ဆိုၿပီးမွ၊
Burmese MCLZV
ဗာလမ္ကဗာလက္ဘုရင္အား``ယခုငါသည္ ေဆြမ်ိဳးသားခ်င္းတို႔ထံသို႔ျပန္မည္။ သို႔ရာတြင္ ငါျပန္၍မသြားမီဣသေရလအမ်ိဳးသား တို႔ကေနာင္အခါ သင္၏အမ်ိဳးသားတို႔အား မည္ကဲ့သို႔ျပဳလုပ္မည့္အေၾကာင္းကို ငါသတိ ေပးခဲ့မည္'' ဟုဆို၏။-
Burmese MSBU
ယခု ငါ့လူမျိုးထံသို့ ငါပြန်သွားမည်။ နောင်အခါ ဤလူမျိုးသည် သင့်လူမျိုးကို မည်သို့ပြုမည်ကို သင့်အား ငါသတိပေးခဲ့မည်”ဟု ဆို၍
Burmese MSBZ
ယခု ငါ့လူမ်ိဳးထံသို႔ ငါျပန္သြားမည္။ ေနာင္အခါ ဤလူမ်ိဳးသည္ သင့္လူမ်ိဳးကို မည္သို႔ျပဳမည္ကို သင့္အား ငါသတိေပးခဲ့မည္”ဟု ဆို၍