Numbers 25:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​မျိုး​သား​နှင့်​အ​မျိုး​သ​မီး​တို့​ရှိ​ရာ တဲ​ထဲ​သို့​လိုက်​သွား​ပြီး​လျှင် သူ​တို့​နှစ်​ယောက် စ​လုံး​အား​လှံ​ဖြင့်​ထိုး​သတ်​လေ​၏။ ဤ​နည်း အား​ဖြင့်​ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​ကို သေ​ကြေ​ပျက်​စီး​စေ​သည့်​ကပ်​ရော​ဂါ ဖြစ်​ပွား​မှု​ကို​ရပ်​စေ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုဣသရေလလူကို တဲအတွင်းသို့ လိုက်ပြီးမှ၊ ယောက်ျားကို ထုတ်ချင်းခပ်အောင်၎င်း၊ မိန်းမကို ဝမ်းပေါက်အောင်၎င်း ထိုးလေ၏။ ထိုသို့ပြုသောအားဖြင့် ဣသရေလအမျိုးသားတို့တွင် ဘေးငြိမ်းလေ၏။
Burmese 1928
တဲ အ တွင်း သို့ သူ့ ကို လိုက် လံ ထိုး သတ် ရာ မိန်း မ ဝမ်း ပါ ဖောက် သ ဖြင့် ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ တွင် ကပ် ရော ဂါ ငြိမ်း လေ၏။
Burmese 2021
ထို​ဣ​သ​ရေ​လ​လူ​ကို တဲ​အ​တွင်း​သို့​လိုက်​ပြီး​မှ၊ ယောက်ျား​ကို ထုတ်​ချင်း​ခပ်​အောင်​လည်း​ကောင်း၊ မိန်း​မ​ကို​ဝမ်း​ပေါက်​အောင်​လည်း​ကောင်း ထိုး​လေ၏။ ထို​သို့​ပြု​သော​အား​ဖြင့် ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​တွင် ဘေး​ငြိမ်း​လေ၏။
Burmese JBZV
ထို​ဣ​သ​ေရ​လ​လူ​ကို တဲ​အ​တြင္း​သို႔​လိုက္​ၿပီး​မွ၊ ေယာက္်ား​ကို ထုတ္​ခ်င္း​ခပ္​ေအာင္​လည္း​ေကာင္း၊ မိန္း​မ​ကို​ဝမ္း​ေပါက္​ေအာင္​လည္း​ေကာင္း ထိုး​ေလ၏။ ထို​သို႔​ျပဳ​ေသာ​အား​ျဖင့္ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​တြင္ ေဘး​ၿငိမ္း​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ထို​အ​မ်ိဳး​သား​ႏွင့္​အ​မ်ိဳး​သ​မီး​တို႔​ရွိ​ရာ တဲ​ထဲ​သို႔​လိုက္​သြား​ၿပီး​လၽွင္ သူ​တို႔​ႏွစ္​ေယာက္ စ​လုံး​အား​လွံ​ျဖင့္​ထိုး​သတ္​ေလ​၏။ ဤ​နည္း အား​ျဖင့္​ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​ကို ေသ​ေၾက​ပ်က္​စီး​ေစ​သည့္​ကပ္​ေရာ​ဂါ ျဖစ္​ပြား​မွု​ကို​ရပ္​ေစ​သည္။-
Burmese MSBU
ထို​အစ္စရေး​အမျိုးသား​နောက် တဲ​အတွင်း​သို့ လိုက်ဝင်​သွား​၍ အစ္စရေး​အမျိုးသား​နှင့် ထို​မိန်းမ နှစ်ဦးစလုံး​တို့​၏​ဗိုက်​ကို လှံ​နှင့်​ထိုး​လေ​၏​။ ထို့ကြောင့် အစ္စရေး​အမျိုးသား​တို့​တွင် ဘေးဒဏ်​ငြိမ်း​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို​အစၥေရး​အမ်ိဳးသား​ေနာက္ တဲ​အတြင္း​သို႔ လိုက္ဝင္​သြား​၍ အစၥေရး​အမ်ိဳးသား​ႏွင့္ ထို​မိန္းမ ႏွစ္ဦးစလုံး​တို႔​၏​ဗိုက္​ကို လွံ​ႏွင့္​ထိုး​ေလ​၏​။ ထို႔ေၾကာင့္ အစၥေရး​အမ်ိဳးသား​တို႔​တြင္ ေဘးဒဏ္​ၿငိမ္း​ေလ​၏​။