Numbers 27:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​၌​သား​ယောကျာ်း​မ​ထွန်း​ကား​သော​ကြောင့် သူ​၏​နာ​မည်​သည်​ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​မှ ပျောက်​ကွယ်​သွား​ရ​မည်​လော။ ကျွန်​မ​တို့​ဖ​ခင် ၏​ဆွေ​မျိုး​သား​ချင်း​တို့​အား​မြေ​ခွဲ​ဝေ​ပေး သ​ကဲ့​သို့ ကျွန်​မ​တို့​အား​ခွဲ​ဝေ​ပေး​ပါ'' ဟု​တောင်း​လျှောက်​ကြ​လေ​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့ သားယောက်ျားမရှိ သောကြောင့်၊ အကျွန်ုပ်တို့အဘ၏ အမည်သည် အကျွန်ုပ်တို့အဆွေ အမျိုး၌ ပျောက်ရပါမည်လော။ အကျွန်ုပ်တို့အဘ၏ ညီအစ်ကိုတို့နှင့်အတူ၊ အကျွန်ုပ်တို့အား အမွေပေးပါဟု လျှောက်ကြ၏။
Burmese 1928
သား ယောက်ျား မ ရှိ သော် လည်း အ ဆက် အ နွယ် မှ ကျွန် မ တို့ အ ဘ အ မည် ပ ပျောက် သည် မှာ အ သို့ ပါ နည်း။ ဆွေ မျိုး သား ချင်း တို့ အ တွင်း ပိုင် စု ပေး တော် မူ ပါ ဟူ သော တောင်း လျှောက် ချက် ကို၊
Burmese 2021
ထို​သို့ သား​ယောက်ျား​မ​ရှိ​သော​ကြောင့်၊ အ​ကျွန်ုပ်​တို့​အ​ဘ၏ အ​မည်​သည် အ​ကျွန်ုပ်​တို့​အ​ဆွေ​အ​မျိုး၌ ပျောက်​ရ​ပါ​မည်​လော။ အ​ကျွန်ုပ်​တို့​အ​ဘ၏ ညီ​အစ်​ကို​တို့​နှင့်​အ​တူ၊ အ​ကျွန်ုပ်​တို့​အား အ​မွေ​ပေး​ပါ​ဟု လျှောက်​ကြ၏။
Burmese JBZV
ထို​သို႔ သား​ေယာက္်ား​မ​ရွိ​ေသာ​ေၾကာင့္၊ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​အ​ဘ၏ အ​မည္​သည္ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​အ​ေဆြ​အ​မ်ိဳး၌ ေပ်ာက္​ရ​ပါ​မည္​ေလာ။ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​အ​ဘ၏ ညီ​အစ္​ကို​တို႔​ႏွင့္​အ​တူ၊ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​အား အ​ေမြ​ေပး​ပါ​ဟု ေလၽွာက္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
သူ​၌​သား​ေယာက်ာ္း​မ​ထြန္း​ကား​ေသာ​ေၾကာင့္ သူ​၏​နာ​မည္​သည္​ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​မွ ေပ်ာက္​ကြယ္​သြား​ရ​မည္​ေလာ။ ကၽြန္​မ​တို႔​ဖ​ခင္ ၏​ေဆြ​မ်ိဳး​သား​ခ်င္း​တို႔​အား​ေျမ​ခြဲ​ေဝ​ေပး သ​ကဲ့​သို႔ ကၽြန္​မ​တို႔​အား​ခြဲ​ေဝ​ေပး​ပါ'' ဟု​ေတာင္း​ေလၽွာက္​ၾက​ေလ​သည္။
Burmese MSBU
ထိုသို့ သူ​၌​သား​မ​ရှိ​သောကြောင့် အကျွန်ုပ်​တို့​ဖခင်​၏​အမည်​ကို သူ့​မျိုးနွယ်စု​ထဲ​မှ နုတ်ပယ်​ကြ​မည်လော​။ အကျွန်ုပ်​တို့​ဖခင်​၏​ညီအစ်ကို​တို့​နှင့်အတူ အကျွန်ုပ်​တို့​ကို​လည်း အမွေ​ပေး​ပါ​လော့​”​ဟု တောင်းဆို​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုသို႔ သူ​၌​သား​မ​ရွိ​ေသာေၾကာင့္ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​ဖခင္​၏​အမည္​ကို သူ႔​မ်ိဳးႏြယ္စု​ထဲ​မွ ႏုတ္ပယ္​ၾက​မည္ေလာ​။ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​ဖခင္​၏​ညီအစ္ကို​တို႔​ႏွင့္အတူ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​ကို​လည္း အေမြ​ေပး​ပါ​ေလာ့​”​ဟု ေတာင္းဆို​ၾက​၏​။