Numbers 28:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​သည် ဘု​ရား​သ​ခင် နှစ်​သက်​တော်​မူ​သော​ပူ​ဇော်​သကာ​များ​ကို သတ် မှတ်​သော​အ​ချိန်​အ​ခါ​၌​ပူ​ဇော်​ဆက်​သ​ရ မည်​ဖြစ်​ကြောင်း၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​မော​ရှေ အား​ဖြင့်​ဆင့်​ဆို​စေ​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
တဖန် မောရှေအား ထာဝရဘုရားက၊ သင်သည် ဣသရေလအမျိုးသားတို့အား ဆင့်ဆိုရ မည်မှာ၊ ငါ၏ပူဇော်သက္ကာကို၎င်း၊
Burmese 1928
တစ် ဖန် မော ရှေ အား ထာ ဝ ရ ဘု ရား က၊ စိတ် တော် ပြေ ဖွယ် ရ နံ့၊ မီး ပူ ဇော် ရာ အ စာ အာ ဟာ ရ တော် တည်း ဟူ သော အ လှူ ဒါ န တော် ကို အ ခါ သ မ ယ တိုင်း၌ ငါ့ ထံ ဆက် ကပ် ရန် သ တိ ပြု ကြ လော့ ဟူ၍ ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ အား သင် ဆင့် ဆို ရ မည့် အ တိုင်း၊
Burmese 2021
တစ်​ဖန် မော​ရှေ​အား​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က၊ သင်​သည် ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​အား ဆင့်​ဆို​ရ​မည်​မှာ၊ ငါ၏​ပူ​ဇော်​သ​ကာ​ကို​လည်း​ကောင်း၊ ငါ့​အ​ဖို့​မွှေး​ကြိုင်​သော​အ​နံ့​ရှိ​စေ​ခြင်း​ငှာ မီး​ဖြင့်​ပြု​သော ငါ၏​အ​စာ​အာ​ဟာ​ရ​ကို​လည်း​ကောင်း၊ အ​ချိန်​တန်​မှ ငါ့​အား​ပူ​ဇော်​ခြင်း​ငှာ သ​တိ​ပြု​ရ​ကြ​မည်။
Burmese JBZV
တစ္​ဖန္ ေမာ​ေရွ​အား​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က၊ သင္​သည္ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​အား ဆင့္​ဆို​ရ​မည္​မွာ၊ ငါ၏​ပူ​ေဇာ္​သ​ကာ​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ ငါ့​အ​ဖို႔​ေမႊး​ႀကိဳင္​ေသာ​အ​နံ့​ရွိ​ေစ​ျခင္း​ငွာ မီး​ျဖင့္​ျပဳ​ေသာ ငါ၏​အ​စာ​အာ​ဟာ​ရ​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ အ​ခ်ိန္​တန္​မွ ငါ့​အား​ပူ​ေဇာ္​ျခင္း​ငွာ သ​တိ​ျပဳ​ရ​ၾက​မည္။
Burmese MCLZV
ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္ ဘု​ရား​သ​ခင္ ႏွစ္​သက္​ေတာ္​မူ​ေသာ​ပူ​ေဇာ္​သကာ​မ်ား​ကို သတ္ မွတ္​ေသာ​အ​ခ်ိန္​အ​ခါ​၌​ပူ​ေဇာ္​ဆက္​သ​ရ မည္​ျဖစ္​ေၾကာင္း၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​ေမာ​ေရွ အား​ျဖင့္​ဆင့္​ဆို​ေစ​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
တစ်ဖန် ထာဝရဘုရား​က မောရှေ​အား
Burmese MSBZ
တစ္ဖန္ ထာဝရဘုရား​က ေမာေရွ​အား