Numbers 31:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
စစ်​သည်​တို့​အ​တွက်​ဝေ​စု​ထဲ​မှ​သုံ့​ပန်း​ငါး​ရာ လျှင် တစ်​ယောက်​ကျ​ဖြင့်​လည်း​ကောင်း၊ သိုး၊ နွား၊ မြည်း၊ ဆိတ်​တို့​ကို​လည်း​ထို​အ​ချိုး​ကျ​ဖြင့် လည်း​ကောင်း ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အ​တွက်​အ​ခွန် အ​ဖြစ်​သီး​သန့်​ထား​ရ​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
စစ်တိုက်သွားသော စစ်သူရဲတို့သည်၊ ထာဝရ ဘုရားအား ပေးရသောအခွန်ကို ခွဲ၍ လူ၊ နွား၊ မြည်း၊ သိုးအကောင်းငါးရာတွင် တကောင်ကို ကောက်ယူပြီးလျှင်၊
Burmese 1928
စစ် ထွက် ခဲ့ သော သူ ရဲ တို့၏ ထက် ဝက် စု အ နက်၊ လူ၊ နွား၊ မြည်း၊ သိုး၊ ဆိတ် တို့ တွင် ငါး ရာ လျှင် တစ် ဖို့ ကျ ထာ ဝ ရ ဘု ရား အ ဖို့ ပိုင် စု တော် ကို ကောက် ယူ လျက်၊
Burmese 2021
စစ်​တိုက်​သွား​သော စစ်​သူ​ရဲ​တို့​သည်၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား ပေး​ရ​သော​အ​ခွန်​ကို​ခွဲ၍ လူ၊ နွား၊ မြည်း၊ သိုး​အ​ကောင်​ငါး​ရာ​တွင် တစ်​ကောင်​ကို ကောက်​ယူ​ပြီး​လျှင်၊
Burmese JBZV
စစ္​တိုက္​သြား​ေသာ စစ္​သူ​ရဲ​တို႔​သည္၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား ေပး​ရ​ေသာ​အ​ခြန္​ကို​ခြဲ၍ လူ၊ ႏြား၊ ျမည္း၊ သိုး​အ​ေကာင္​ငါး​ရာ​တြင္ တစ္​ေကာင္​ကို ေကာက္​ယူ​ၿပီး​လၽွင္၊
Burmese MCLZV
စစ္​သည္​တို႔​အ​တြက္​ေဝ​စု​ထဲ​မွ​သုံ႔​ပန္း​ငါး​ရာ လၽွင္ တစ္​ေယာက္​က်​ျဖင့္​လည္း​ေကာင္း၊ သိုး၊ ႏြား၊ ျမည္း၊ ဆိတ္​တို႔​ကို​လည္း​ထို​အ​ခ်ိဳး​က်​ျဖင့္ လည္း​ေကာင္း ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အ​တြက္​အ​ခြန္ အ​ျဖစ္​သီး​သန႔္​ထား​ရ​မည္။-
Burmese MSBU
စစ်​ထွက်တိုက်​သော​စစ်သည်​တို့​ထံမှ လူ​၊ နွား​၊ မြည်း​၊ သိုး စသည်​တို့​ကို အယောက်​ငါး​ရာ​လျှင် တစ်​ယောက်​ကျ​၊ အကောင်​ငါး​ရာ​လျှင် တစ်​ကောင်​ကျ ထာဝရဘုရား​အဖို့ ချီမြှောက်​ရာ​ပူဇော်သက္ကာ​အဖြစ် ဖယ်ထား​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
စစ္​ထြက္တိုက္​ေသာ​စစ္သည္​တို႔​ထံမွ လူ​၊ ႏြား​၊ ျမည္း​၊ သိုး စသည္​တို႔​ကို အေယာက္​ငါး​ရာ​လွ်င္ တစ္​ေယာက္​က်​၊ အေကာင္​ငါး​ရာ​လွ်င္ တစ္​ေကာင္​က် ထာဝရဘုရား​အဖို႔ ခ်ီေျမႇာက္​ရာ​ပူေဇာ္သကၠာ​အျဖစ္ ဖယ္ထား​ရ​မည္​။