Numbers 35:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``သို့​ရာ​တွင်​တစ်​စုံ​တစ်​ယောက်​အား မုန်း​တီး ခြင်း​မ​ရှိ​ဘဲ​နှင့်​တွန်း​ချ​၍​သော်​လည်း​ကောင်း၊ တစ်​စုံ​တစ်​ခု​နှင့်​ပစ်​၍​သော်​လည်း​ကောင်း အ​မှတ်​မ​ထင်​သတ်​မိ​လျှင်​ဖြစ်​စေ၊-
Burmese 1835 Version Judson
သို့မဟုတ် မုန်းသောစိတ်မရှိဘဲ အမှတ်တမဲ့ တွန်းချသော်၎င်း၊ မချောင်းမြောင်းဘဲ တစုံတခုနှင့် ပစ်မိ သော်၎င်း၊
Burmese 1928
ရန် ကင်း လျက် ရှောင် တ ခင် တွန်း ထိုး မိ၍ သော် လည်း ကောင်း၊ အ သက် အ န္တ ရာယ် မ ရှာ၊ မ ချောင်း မြောင်း ဘဲ မျက် ကွယ် လျက် ရန် ဘက် မ ဟုတ် သူ့ အ ပေါ် တွင် သေ လောက် သည့် ကျောက် ခဲ မှ စ သော တစ် စုံ တစ် ခု ဖြင့် ပစ် ခတ် မိ၍ သော် လည်း ကောင်း သေ စေ လျှင် မူ ကား၊
Burmese 2021
သို့​မ​ဟုတ် မုန်း​သော​စိတ်​မ​ရှိ​ဘဲ အ​မှတ်​တ​မဲ့​တွန်း​ချ​သော်​လည်း​ကောင်း၊ မ​ချောင်း​မြောင်း​ဘဲ တစ်​စုံ​တစ်​ခု​နှင့် ပစ်​မိ​သော်​လည်း​ကောင်း၊
Burmese JBZV
သို႔​မ​ဟုတ္ မုန္း​ေသာ​စိတ္​မ​ရွိ​ဘဲ အ​မွတ္​တ​မဲ့​တြန္း​ခ်​ေသာ္​လည္း​ေကာင္း၊ မ​ေခ်ာင္း​ေျမာင္း​ဘဲ တစ္​စုံ​တစ္​ခု​ႏွင့္ ပစ္​မိ​ေသာ္​လည္း​ေကာင္း၊
Burmese MCLZV
``သို႔​ရာ​တြင္​တစ္​စုံ​တစ္​ေယာက္​အား မုန္း​တီး ျခင္း​မ​ရွိ​ဘဲ​ႏွင့္​တြန္း​ခ်​၍​ေသာ္​လည္း​ေကာင္း၊ တစ္​စုံ​တစ္​ခု​ႏွင့္​ပစ္​၍​ေသာ္​လည္း​ေကာင္း အ​မွတ္​မ​ထင္​သတ္​မိ​လၽွင္​ျဖစ္​ေစ၊-
Burmese MSBU
ရန်ငြိုး​မ​ရှိ​ဘဲ လူ​ကို​အမှတ်မထင်​တွန်းချ​မိ​၍​ဖြစ်စေ​၊ မ​ချောင်းမြောင်း​ဘဲ ပစ္စည်း​တစ်ခုခု​ဖြင့် ပစ်​မိ​၍​ဖြစ်စေ​၊
Burmese MSBZ
ရန္ၿငိဳး​မ​ရွိ​ဘဲ လူ​ကို​အမွတ္မထင္​တြန္းခ်​မိ​၍​ျဖစ္ေစ​၊ မ​ေခ်ာင္းေျမာင္း​ဘဲ ပစၥည္း​တစ္ခုခု​ျဖင့္ ပစ္​မိ​၍​ျဖစ္ေစ​၊

Recommended Reading