Numbers 4:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​မော​ရှေ​အား​အောက်​ပါ ညွှန်​ကြား​ချက်​များ​ကို​ပေး​တော်​မူ​၏။ စ​ခန်း သိမ်း​ချိန်​ရောက်​လျှင်​အာ​ရုန်​နှင့်​သူ​၏​သား​တို့ သည်​တဲ​တော်​ထဲ​သို့​ဝင်​၍ ပ​ဋိ​ညာဉ်​သေတ္တာ တော်​ရှေ့​တွင်​ရှိ​သော​ကန့်​လန့်​ကာ​ကို​ဖြုတ် ပြီး​လျှင်​၎င်း​နှင့်​သေတ္တာ​တော်​ကို​အုပ်​ရ​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
တပ်ချီချိန် ရောက်သောအခါ၊ အာရုန်နှင့် သူ၏သားတို့သည် လာ၍၊ အတွင်းကုလားကာကို ချပြီးလျှင်၊ သက်သေခံချက် သေတ္တာကို အုပ်ရမည်။
Burmese 1928
ကော ဟတ် သား တို့ တာ ဝန် မှာ အာ ရုန် နှင့် သား တို့ သည် တပ် တော် ထွက် ချီ တိုင်း ဝင်၍ ဖြုတ် ချ သော ကာ ရန် ကန့် လန့် ကာ ဖြင့် သက် သေ တော် သေ တ္တာ ကို ထုတ် ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
တပ်​ချီ​ချိန်​ရောက်​သော​အ​ခါ၊ အာ​ရုန်​နှင့် သူ၏​သား​တို့​သည်​လာ၍၊ အ​တွင်း​ကု​လား​ကာ​ကို​ချ​ပြီး​လျှင်၊ သက်​သေ​ခံ​ချက်​သေ​တ္တာ​ကို အုပ်​ရ​မည်။
Burmese JBZV
တပ္​ခ်ီ​ခ်ိန္​ေရာက္​ေသာ​အ​ခါ၊ အာ​႐ုန္​ႏွင့္ သူ၏​သား​တို႔​သည္​လာ၍၊ အ​တြင္း​ကု​လား​ကာ​ကို​ခ်​ၿပီး​လၽွင္၊ သက္​ေသ​ခံ​ခ်က္​ေသ​တၱာ​ကို အုပ္​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​ေမာ​ေရွ​အား​ေအာက္​ပါ ညႊန္​ၾကား​ခ်က္​မ်ား​ကို​ေပး​ေတာ္​မူ​၏။ စ​ခန္း သိမ္း​ခ်ိန္​ေရာက္​လၽွင္​အာ​႐ုန္​ႏွင့္​သူ​၏​သား​တို႔ သည္​တဲ​ေတာ္​ထဲ​သို႔​ဝင္​၍ ပ​ဋိ​ညာဥ္​ေသတၱာ ေတာ္​ေရွ႕​တြင္​ရွိ​ေသာ​ကန႔္​လန႔္​ကာ​ကို​ျဖဳတ္ ၿပီး​လၽွင္​၎​ႏွင့္​ေသတၱာ​ေတာ္​ကို​အုပ္​ရ​မည္။-
Burmese MSBU
တပ်စခန်း​ရွှေ့ပြောင်း​ချိန်​ရောက်​သောအခါ အာရုန်​နှင့်​သူ​၏​သား​တို့​သည်​ဝင်လာ​၍ ကန့်လန့်ကာ​ကို​ဖြုတ်သိမ်း​ပြီးလျှင် ထို​ကန့်လန့်ကာ​ဖြင့် သက်သေခံချက်​သေတ္တာ​တော်​ကို ဖုံးအုပ်​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
တပ္စခန္း​ေ႐ႊ႕ေျပာင္း​ခ်ိန္​ေရာက္​ေသာအခါ အာ႐ုန္​ႏွင့္​သူ​၏​သား​တို႔​သည္​ဝင္လာ​၍ ကန႔္လန႔္ကာ​ကို​ျဖဳတ္သိမ္း​ၿပီးလွ်င္ ထို​ကန႔္လန႔္ကာ​ျဖင့္ သက္ေသခံခ်က္​ေသတၱာ​ေတာ္​ကို ဖုံးအုပ္​ရ​မည္​။