Numbers 5:31 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ခင်​ပွန်း​သည်​ပြစ်​မှု​ကင်း​စေ​ရ​မည်။ သို့​ရာ တွင်​ဇ​နီး​သည်​ပြစ်​မှု​ကူး​လွန်​လျှင် အ​ပြစ် အ​လျောက်​ဒဏ်​ခံ​စေ​ရ​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
ယောက်ျားသည် အပြစ်နှင့် ကင်းလွတ်၍ မိန်းမသည် မိမိအပြစ်ကို ခံရမည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ယောက်ျား သည် ဒု စ ရိုက် နှင့် ကင်း လျက် မိန်း မ သည် ကိုယ့် ဒု စ ရိုက် ဝန် ကို ထမ်း လျက် နေ ကြ ရ ကြောင်း ဆင့် ဆို လော့ ဟု မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
ယောက်ျား​သည် အ​ပြစ်​နှင့်​ကင်း​လွတ်၍ မိန်း​မ​သည် မိ​မိ​အ​ပြစ်​ကို​ခံ​ရ​မည်​ဟု မိန့်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ေယာက္်ား​သည္ အ​ျပစ္​ႏွင့္​ကင္း​လြတ္၍ မိန္း​မ​သည္ မိ​မိ​အ​ျပစ္​ကို​ခံ​ရ​မည္​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
ခင္​ပြန္း​သည္​ျပစ္​မွု​ကင္း​ေစ​ရ​မည္။ သို႔​ရာ တြင္​ဇ​နီး​သည္​ျပစ္​မွု​ကူး​လြန္​လၽွင္ အ​ျပစ္ အ​ေလ်ာက္​ဒဏ္​ခံ​ေစ​ရ​မည္။
Burmese MSBU
လင်ယောက်ျား​သည် ထို​ဒုစရိုက်​ကြောင့် သင့်ရောက်​မည့်​အပြစ်ဒဏ်​နှင့်​ကင်းလွတ်​၍ ထို​မိန်းမ​သည် ကိုယ့်​အပြစ်​ကိုယ်​ခံရ​မည်​”​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏​။
Burmese MSBZ
လင္ေယာက္်ား​သည္ ထို​ဒုစ႐ိုက္​ေၾကာင့္ သင့္ေရာက္​မည့္​အျပစ္ဒဏ္​ႏွင့္​ကင္းလြတ္​၍ ထို​မိန္းမ​သည္ ကိုယ့္​အျပစ္​ကိုယ္​ခံရ​မည္​”​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏​။