Numbers 5:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​သူ​သည်​မိ​မိ​၏​အ​ပြစ်​ကို​ဝန်​ချ​တောင်း​ပန် ၍ မ​တော်​မ​တ​ရား​ပြု​ခြင်း​ခံ​ရ​သူ​အား​လျော် ကြေး​အ​ပြည့်​အ​ပြင် နှစ်​ဆယ်​ရာ​ခိုင်​နှုန်း​ထပ် ဆောင်း​ပေး​ရ​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအပြစ်ကို ဘော်ပြ၍ တောင်းပန်ရမည်။ ပြစ် မှားသောအတွက်၊ ငါးစုတစုကိုထပ်၍ ပြစ်မှားခံသော သူအားပေးရမည်။
Burmese 1928
ထို သူ သည် ပြစ် မှား သော အ ပြစ် ကို ဖော် ပြ ပြီး လျှင် ခံ ရ သူ့ အား အ ဓ မ္မ ရ သော ဥ စ္စာ အ ပြည့် အ စုံ ပြင် ဆယ် ဖို့ တစ် ဖို့ တိုး၍ ပြန် ပေး စေ။
Burmese 2021
ထို​အ​ပြစ်​ကို ဖော်​ပြ၍​တောင်း​ပန်​ရ​မည်။ ပြစ်​မှား​သော​အ​တွက်၊ ငါး​စု​တစ်​စု​ကို​ထပ်၍ ပြစ်​မှား​ခံ​သော​သူ​အား​ပေး​ရ​မည်။
Burmese JBZV
ထို​အ​ျပစ္​ကို ေဖာ္​ျပ၍​ေတာင္း​ပန္​ရ​မည္။ ျပစ္​မွား​ေသာ​အ​တြက္၊ ငါး​စု​တစ္​စု​ကို​ထပ္၍ ျပစ္​မွား​ခံ​ေသာ​သူ​အား​ေပး​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
ထို​သူ​သည္​မိ​မိ​၏​အ​ျပစ္​ကို​ဝန္​ခ်​ေတာင္း​ပန္ ၍ မ​ေတာ္​မ​တ​ရား​ျပဳ​ျခင္း​ခံ​ရ​သူ​အား​ေလ်ာ္ ေၾကး​အ​ျပည့္​အ​ျပင္ ႏွစ္​ဆယ္​ရာ​ခိုင္​ႏွုန္း​ထပ္ ေဆာင္း​ေပး​ရ​မည္။-
Burmese MSBU
ထို​သူ​သည် မိမိ​ပြု​မိ​သော​အပြစ်​ကို ဖော်ပြဝန်ခံ​ရ​မည်​။ ထို​အပြစ်​အတွက် မိမိ​ပြစ်မှား​သော​သူ​ကို အပြည့်အဝ​ပြန်လျော်​ရ​မည့်​အပြင် ငါးပုံတစ်ပုံ​ကို​ထပ်ပေါင်း​၍ ပေး​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
ထို​သူ​သည္ မိမိ​ျပဳ​မိ​ေသာ​အျပစ္​ကို ေဖာ္ျပဝန္ခံ​ရ​မည္​။ ထို​အျပစ္​အတြက္ မိမိ​ျပစ္မွား​ေသာ​သူ​ကို အျပည့္အဝ​ျပန္ေလ်ာ္​ရ​မည့္​အျပင္ ငါးပုံတစ္ပုံ​ကို​ထပ္ေပါင္း​၍ ေပး​ရ​မည္​။