Numbers 8:22 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့သည် လေဝိအနွယ်ဝင်တို့နှင့်စပ်လျဉ်း၍ ထာဝရ ဘုရားမိန့်မှာတော်မူသမျှအတိုင်းဆောင် ရွက်ကြသည်။ သို့ဖြစ်၍လေဝိအနွယ်ဝင်တို့ သည် အာရုန်နှင့်သူ၏သားများကြီးကြပ် ကွပ်ကဲမှုဖြင့်တဲတော်တွင်အမှုတော် ထမ်းကြလေသည်။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုနောက်မှ လေဝိသားတို့သည် အာရုန်နှင့်သူ၏ သားတို့ရှေ့၌ ပရိသတ်စည်းဝေးရာတဲတော်အမှုကို ဆောင်ရွက်ခြင်းငှါ ဝင်ကြ၏။ လေဝိသားတို့အမှု၌ ထာဝရဘုရားသည် မောရှောအားမှာထားတော်မူသည် အတိုင်း လူအပေါင်းတို့သည် ပြုကြ၏။
Burmese 1928
ထို နောက် လေ ဝိ အ နွယ် သား တို့ သည် အာ ရုန် နှင့် သား တို့ ရှေ့ တွင် တွေ့ ဆုံ ရာ တဲ တော် ဆိုင် သော အ မှု ကို ဆောင် ရွက် ရန် ဝင် သွား ကြ၏။ သူ တို့ နှင့် စပ် လျဉ်း၍ မော ရှေ အား ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် မှာ တော် မူ သည့် အ တိုင်း ပင် သူ တို့၌ ပြု ကြ သ တည်း။
Burmese 2021
ထိုနောက်မှ လေဝိသားတို့သည် အာရုန်နှင့် သူ၏သားတို့ရှေ့၌ ပရိသတ်စည်းဝေးရာတဲတော်အမှုကို ဆောင်ရွက်ခြင်းငှာ ဝင်ကြ၏။ လေဝိသားတို့အမှု၌ ထာဝရဘုရားသည် မောရှေအားမှာထားတော်မူသည်အတိုင်း လူအပေါင်းတို့သည် ပြုကြ၏။
Burmese JBZV
ထိုေနာက္မွ ေလဝိသားတို႔သည္ အာ႐ုန္ႏွင့္ သူ၏သားတို႔ေရွ႕၌ ပရိသတ္စည္းေဝးရာတဲေတာ္အမွုကို ေဆာင္ရြက္ျခင္းငွာ ဝင္ၾက၏။ ေလဝိသားတို႔အမွု၌ ထာဝရဘုရားသည္ ေမာေရွအားမွာထားေတာ္မူသည္အတိုင္း လူအေပါင္းတို႔သည္ ျပဳၾက၏။
Burmese MCLZV
ဣသေရလအမ်ိဳးသားအေပါင္းတို႔သည္ ေလဝိအႏြယ္ဝင္တို႔ႏွင့္စပ္လ်ဥ္း၍ ထာဝရ ဘုရားမိန႔္မွာေတာ္မူသမၽွအတိုင္းေဆာင္ ရြက္ၾကသည္။ သို႔ျဖစ္၍ေလဝိအႏြယ္ဝင္တို႔ သည္ အာ႐ုန္ႏွင့္သူ၏သားမ်ားႀကီးၾကပ္ ကြပ္ကဲမွုျဖင့္တဲေတာ္တြင္အမွုေတာ္ ထမ္းၾကေလသည္။
Burmese MSBU
ထို့နောက်မှ လေဝိအမျိုးတို့သည် တွေ့ဆုံစည်းဝေးရာတဲတော်၌အမှုတော်ထမ်းဆောင်ရန် အာရုန်နှင့်သူ့သားတို့ရှေ့သို့ လာကြ၏။ လေဝိအမျိုးတို့နှင့်ပတ်သက်၍ မောရှေအား ထာဝရဘုရားမိန့်မှာတော်မူသည့်အတိုင်း အစ္စရေးအမျိုးသားတို့သည် သူတို့အား ပြုကြ၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္မွ ေလဝိအမ်ိဳးတို႔သည္ ေတြ႕ဆုံစည္းေဝးရာတဲေတာ္၌အမႈေတာ္ထမ္းေဆာင္ရန္ အာ႐ုန္ႏွင့္သူ႔သားတို႔ေရွ႕သို႔ လာၾက၏။ ေလဝိအမ်ိဳးတို႔ႏွင့္ပတ္သက္၍ ေမာေရွအား ထာဝရဘုရားမိန႔္မွာေတာ္မူသည့္အတိုင္း အစၥေရးအမ်ိဳးသားတို႔သည္ သူတို႔အား ျပဳၾက၏။