Obadiah 1:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​သည်​ကြိုး​စား​၍​ထွက်​ပြေး​ကြ​သူ​တို့ အား​ဖမ်း​ဆီး​ရန် လမ်း​ဆုံ​လမ်း​ခွ​များ​တွင်​ရပ်​လျက်​မ​နေ​သင့်။ ထို​သူ​တို့​ဘေး​အန္တ​ရာယ်​ဆိုး​နှင့်​ကြုံ​တွေ့​ရ ချိန်​၌ သူ​တို့​အား​ရန်​သူ​လက်​သို့​မ​အပ်​သင့်။
Burmese 1835 Version Judson
လွတ်သောသူတို့ကို ဆီးတားခြင်းငှါ ဖြတ်လမ်း၌ မရပ်မနေသင့်။ အမှုရောက်သောနေ့၌ ကျန်ကြွင်းသော သူတို့ကို မအပ်သင့်။
Burmese 1928
ဘေး လွတ် သူ တို့ ကို လုပ် ကြံ ရန် လမ်း ဆုံ၌ စောင့် နေ ခြင်း၊ အ ကြွင်း အ ကျန် တို့ ကို ဒု က္ခ ရောက် သော နေ့ ရက်၌ အပ် နှင်း ခြင်း များ ကိုလည်း ကောင်း ပြု ခဲ့ သည် မှာ မ သင့် မလျော် ချေ။
Burmese 2021
လွတ်​သော​သူ​တို့​ကို ဆီး​တား​ခြင်း​ငှာ ဖြတ်​လမ်း၌ မ​ရပ်​မ​နေ​သင့်။ အ​မှု​ရောက်​သော​နေ့၌ ကျန်​ကြွင်း​သော သူ​တို့​ကို မ​အပ်​သင့်။
Burmese JBZV
လြတ္​ေသာ​သူ​တို႔​ကို ဆီး​တား​ျခင္း​ငွာ ျဖတ္​လမ္း၌ မ​ရပ္​မ​ေန​သင့္။ အ​မွု​ေရာက္​ေသာ​ေန႔၌ က်န္​ႂကြင္း​ေသာ သူ​တို႔​ကို မ​အပ္​သင့္။
Burmese MCLZV
သင္​သည္​ႀကိဳး​စား​၍​ထြက္​ေျပး​ၾက​သူ​တို႔ အား​ဖမ္း​ဆီး​ရန္ လမ္း​ဆုံ​လမ္း​ခြ​မ်ား​တြင္​ရပ္​လ်က္​မ​ေန​သင့္။ ထို​သူ​တို႔​ေဘး​အႏၲ​ရာယ္​ဆိုး​ႏွင့္​ၾကဳံ​ေတြ႕​ရ ခ်ိန္​၌ သူ​တို႔​အား​ရန္​သူ​လက္​သို႔​မ​အပ္​သင့္။
Burmese MSBU
ထွက်ပြေး​လွတ်မြောက်​လာ​သူ​များ​ကို သုတ်သင်​ပစ်​ရန် လမ်းဆုံလမ်းခွ​၌ သင်​စောင့်​မ​နေ​သင့်​။ ဆင်းရဲဒုက္ခ​နေ့​တွင် အသက်ရှင်​ကျန်ရစ်​သူ​များ​ကို ရန်သူ့​လက်​သို့ သင်​မ​အပ်နှံ​သင့်​။
Burmese MSBZ
ထြက္ေျပး​လြတ္ေျမာက္​လာ​သူ​မ်ား​ကို သုတ္သင္​ပစ္​ရန္ လမ္းဆုံလမ္းခြ​၌ သင္​ေစာင့္​မ​ေန​သင့္​။ ဆင္းရဲဒုကၡ​ေန႔​တြင္ အသက္ရွင္​က်န္ရစ္​သူ​မ်ား​ကို ရန္သူ႔​လက္​သို႔ သင္​မ​အပ္ႏွံ​သင့္​။