Philippians 1:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဤသို့ယုံကြည်စိတ်ချသဖြင့်ငါသည်သင်တို့ နှင့်အတူနေမည်။ သင်တို့အားတိုးတက်ကြီး ပွားစေရန်နှင့်ယုံကြည်ခြင်း၌ဝမ်းမြောက် စေရန်ငါသည်သင်တို့နှင့်အတူနေမည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့ရှိလိမ့်မည်ဟု ယုံမှားခြင်းနှင့် ကင်းလွတ်သည်ဖြစ်၍၊ သင်တို့ရှိရာသို့ ငါတဖန်ရောက်လာသော အားဖြင့်၊ သင်တို့သည် ယေရှုခရစ်ကိုအမှီပြု၍ ငါ့အတွက်ကြောင့် သာ၍ ဝါကြွားဝမ်းမြောက်ခြင်း ရှိစေခြင်းငှါ၊
Burmese 1928
ငါ သည် သင် တို့ နှင့် အ တူ နေ ပြန် ခွင့် ရ သည့် အ လျောက် ငါ့ အ တွက် ကြောင့် ခ ရစ် တော် ယေ ရှု အား ဖြင့် ကြွယ် ဝ စွာ ဂုဏ် တင် ရ ကြ စေ ခြင်း ငှာ လည်း ကောင်း၊ ယုံ ကြည် ခြင်း တ ရား၌ သင် တို့ တိုး ပွား၍ ရွှင် လန်း ရ ခြင်း ငှာ လည်း ကောင်း၊ ငါ ရှင် သေး လျက် သင် တို့ နှင့် အ တူ တည် နေ မည် ဟု စိတ် ချ စွာ သိ လေ ၏။
Burmese 2021
ထိုသို့ရှိလိမ့်မည်ဟု ယုံမှားခြင်းနှင့် ကင်းလွတ်သည်ဖြစ်၍၊ သင်တို့ရှိရာသို့ ငါတစ်ဖန် ရောက်လာသောအားဖြင့်၊ သင်တို့သည် ယေရှုခရစ်ကိုအမှီပြု၍ ငါ့အတွက်ကြောင့် သာ၍ ဝါကြွားဝမ်းမြောက်ခြင်း ရှိစေခြင်းငှာ၊ သင်တို့သည် ယုံကြည်ခြင်း၌ တိုးပွားဝမ်းမြောက်မည်အကြောင်း၊ ငါသည် ကိုယ်ခန္ဓာ၌နေ၍ သင်တို့ရှိသမျှနှင့် ပေါင်းဖော်ရမည်ဟု ငါသိ၏။-
Burmese JBZV
ထိုသို႔ရွိလိမ့္မည္ဟု ယုံမွားျခင္းႏွင့္ ကင္းလြတ္သည္ျဖစ္၍၊ သင္တို႔ရွိရာသို႔ ငါတစ္ဖန္ ေရာက္လာေသာအားျဖင့္၊ သင္တို႔သည္ ေယရွုခရစ္ကိုအမွီျပဳ၍ ငါ့အတြက္ေၾကာင့္ သာ၍ ဝါႂကြားဝမ္းေျမာက္ျခင္း ရွိေစျခင္းငွာ၊ သင္တို႔သည္ ယုံၾကည္ျခင္း၌ တိုးပြားဝမ္းေျမာက္မည္အေၾကာင္း၊ ငါသည္ ကိုယ္ခႏၶာ၌ေန၍ သင္တို႔ရွိသမၽွႏွင့္ ေပါင္းေဖာ္ရမည္ဟု ငါသိ၏။-
Burmese MCLZV
ဤသို႔ယုံၾကည္စိတ္ခ်သျဖင့္ငါသည္သင္တို႔ ႏွင့္အတူေနမည္။ သင္တို႔အားတိုးတက္ႀကီး ပြားေစရန္ႏွင့္ယုံၾကည္ျခင္း၌ဝမ္းေျမာက္ ေစရန္ငါသည္သင္တို႔ႏွင့္အတူေနမည္။-
Burmese MSBU
ဤသို့ ယုံကြည်စိတ်ချလျက် သင်တို့၏ယုံကြည်ခြင်းကြီးထွားမှုနှင့် ဝမ်းမြောက်မှုအတွက် ငါသည် ကိုယ်ခန္ဓာ၌တည်၍ သင်တို့အားလုံးနှင့်အတူ ဆက်၍ရှိနေမည်ဖြစ်ကြောင်း ငါသိ၏။
Burmese MSBZ
ဤသို႔ ယုံၾကည္စိတ္ခ်လ်က္ သင္တို႔၏ယုံၾကည္ျခင္းႀကီးထြားမႈႏွင့္ ဝမ္းေျမာက္မႈအတြက္ ငါသည္ ကိုယ္ခႏၶာ၌တည္၍ သင္တို႔အားလုံးႏွင့္အတူ ဆက္၍ရွိေနမည္ျဖစ္ေၾကာင္း ငါသိ၏။