Philippians 3:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ညီ​အစ်​ကို​တို့၊ ငါ​သည်​ထို​ဆု​ကို​ရ​ရှိ​ပြီ​ဟု​မ​ထင်​မှတ်။ ငါ​ပြု​သော​တစ်ခု​တည်း​သော​အ​ရာ​ကား​ငါ​သည်​နောက်​၌ ရှိ​သော​အ​ရာ​တို့​ကို​မေ့​ပစ်​ပြီး​လျှင်​ရှေ့​၌​ရှိ​သော​အ​ရာ တို့​သို့​ရောက်​ခြင်း​ငှာ​အ​စွမ်း​ကုန်​ကြိုး​စား​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါကိုင်မိပြီဟု ကိုယ်ကိုကိုယ် မထင်သော်လည်း၊ ငါပြုသောအမှုတခုဟူမူကား၊ နောက် ကျသောအရာတို့ကို မမှတ်ဘဲ၊ ရှေ့၌ ရှိသောအရာတို့ကို လှမ်းကမ်း၍၊
Burmese 1928
ညီ အစ် ကို တို့၊ ငါ ကိုင် မိ ပြီ ဟု မ မှတ် သော် လည်း နောက် လွန် ခဲ့ ရာ များ ကို မ လှည့် ဘဲ ရှေ့ အ ရာ များ ကို လှမ်း လျက် ခ ရစ် တော် ယေ ရှု အား ဖြင့် ဘု ရား သ ခင် ပေး တော် မူ ရာ အ ထက် အ ဖြစ် အ နေ ဆု တော် ကို ခံ ရ ခြင်း ငှာ ပန်း တုံး တိုင် ရောက် ပြေး လိုက် ခြင်း တစ် ခု သာ ငါ ပြု ၏။
Burmese 2021
ညီ​အစ်​ကို​တို့၊ ငါ​ကိုင်​မိ​ပြီ​ဟု ကိုယ်​ကို​ကိုယ် မ​ထင်​သော်​လည်း၊ ငါ​ပြု​သော​အ​မှု​တစ်​ခု ဟူ​မူ​ကား၊ နောက် ကျ​သော​အ​ရာ​တို့​ကို မ​မှတ်​ဘဲ၊ ရှေ့၌ ရှိ​သော​အ​ရာ​တို့​ကို လှမ်း​ကမ်း၍၊-
Burmese JBZV
ညီ​အစ္​ကို​တို႔၊ ငါ​ကိုင္​မိ​ၿပီ​ဟု ကိုယ္​ကို​ကိုယ္ မ​ထင္​ေသာ္​လည္း၊ ငါ​ျပဳ​ေသာ​အ​မွု​တစ္​ခု ဟူ​မူ​ကား၊ ေနာက္ က်​ေသာ​အ​ရာ​တို႔​ကို မ​မွတ္​ဘဲ၊ ေရွ႕၌ ရွိ​ေသာ​အ​ရာ​တို႔​ကို လွမ္း​ကမ္း၍၊-
Burmese MCLZV
ညီ​အစ္​ကို​တို႔၊ ငါ​သည္​ထို​ဆု​ကို​ရ​ရွိ​ၿပီ​ဟု​မ​ထင္​မွတ္။ ငါ​ျပဳ​ေသာ​တစ္ခု​တည္း​ေသာ​အ​ရာ​ကား​ငါ​သည္​ေနာက္​၌ ရွိ​ေသာ​အ​ရာ​တို႔​ကို​ေမ့​ပစ္​ၿပီး​လၽွင္​ေရွ႕​၌​ရွိ​ေသာ​အ​ရာ တို႔​သို႔​ေရာက္​ျခင္း​ငွာ​အ​စြမ္း​ကုန္​ႀကိဳး​စား​၏။-
Burmese MSBU
ညီအစ်ကို​တို့၊ ငါ​ဖမ်းကိုင်​ထား​ပြီ​ဟု ငါ​ကိုယ်တိုင်​မ​မှတ်ယူ။ သို့သော် ငါ​ပြု​သော​အရာ​တစ်​ခု​မှာ နောက်၌​ရှိ​သော​အရာ​များ​ကို​မေ့​ထား​၍ ရှေ့၌​ရှိ​သော​အရာ​များ​သို့​တက်လှမ်း​ကာ
Burmese MSBZ
ညီအစ္ကို​တို႔၊ ငါ​ဖမ္းကိုင္​ထား​ၿပီ​ဟု ငါ​ကိုယ္တိုင္​မ​မွတ္ယူ။ သို႔ေသာ္ ငါ​ျပဳ​ေသာ​အရာ​တစ္​ခု​မွာ ေနာက္၌​ရွိ​ေသာ​အရာ​မ်ား​ကို​ေမ့​ထား​၍ ေရွ႕၌​ရွိ​ေသာ​အရာ​မ်ား​သို႔​တက္လွမ္း​ကာ