Philippians 3:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဘာ​သာ​ရေး​စိတ်​အား​ထက်​သန်​မှု​ဘက်​၌​ဆို​သော် အ​သင်း​တော်​ကို​ညှဉ်း​ပန်း​နှိပ်​စက်​ခဲ့​သူ​ဖြစ်​၏။ ပ​ညတ်​တ​ရား​ကို​လိုက်​နာ​ကျင့်​သုံး​မှု​အ​ရ ဆို​သော်​ငါ​သည်​အ​ပြစ်​ဆို​ဖွယ်​မ​ရှိ​သူ​ဖြစ်​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
စိတ်အားကြီးခြင်းကို မေးသော်၊ ငါသည် အသင်းတော်ကို ညှင်းဆဲသောသူဖြစ်၏။ ပညတ်တရား အားဖြင့်ရသော ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို မေးပြန်သော်၊ ငါသည် အပြစ်တင်ခွင့်နှင့် ကင်းလွတ်သောသူဖြစ်၏။
Burmese 1928
စိတ် စေ တ နာ ထက် သန် ခြင်း ကို ဆို သော် အ သင်း တော် အား ညှဉ်း ပန်း သူ၊ ပ ညတ် တ ရား အ လိုက် ဖြောင့် မတ် ခြင်း ကို ဆို သော် အ ပြစ် မဲ့ ရာ ရောက် သူ ငါ သည် သာ၍ အ ခွင့် ရှိ ၏။
Burmese 2021
စိတ်​အား​ကြီး​ခြင်း​ကို မေး​သော်၊ ငါ​သည် အ​သင်း​တော်​ကို ညှဥ်း​ဆဲ​သော​သူ​ဖြစ်၏။ ပ​ညတ်​တ​ရား​အား​ဖြင့်​ရ​သော ဖြောင့်​မတ်​ခြင်း​ကို မေး​ပြန်​သော်၊ ငါ​သည် အ​ပြစ်​တင်​ခွင့်​နှင့် ကင်း​လွတ်​သော​သူ​ဖြစ်၏။-
Burmese JBZV
စိတ္​အား​ႀကီး​ျခင္း​ကို ေမး​ေသာ္၊ ငါ​သည္ အ​သင္း​ေတာ္​ကို ညႇဥ္း​ဆဲ​ေသာ​သူ​ျဖစ္၏။ ပ​ညတ္​တ​ရား​အား​ျဖင့္​ရ​ေသာ ေျဖာင့္​မတ္​ျခင္း​ကို ေမး​ျပန္​ေသာ္၊ ငါ​သည္ အ​ျပစ္​တင္​ခြင့္​ႏွင့္ ကင္း​လြတ္​ေသာ​သူ​ျဖစ္၏။-
Burmese MCLZV
ဘာ​သာ​ေရး​စိတ္​အား​ထက္​သန္​မွု​ဘက္​၌​ဆို​ေသာ္ အ​သင္း​ေတာ္​ကို​ညႇဥ္း​ပန္း​ႏွိပ္​စက္​ခဲ့​သူ​ျဖစ္​၏။ ပ​ညတ္​တ​ရား​ကို​လိုက္​နာ​က်င့္​သုံး​မွု​အ​ရ ဆို​ေသာ္​ငါ​သည္​အ​ျပစ္​ဆို​ဖြယ္​မ​ရွိ​သူ​ျဖစ္​သည္။-
Burmese MSBU
စိတ်အား​ထက်သန်​မှု​အရ​ဆို​လျှင် အသင်းတော်​ကို​ညှဉ်းဆဲ​သော​သူ၊ ပညတ်​တရား​အားဖြင့်​ရရှိ​သော​ဖြောင့်မတ်​ခြင်း​အရ​ဆို​လျှင် အပြစ်တင်​စရာ​မ​ရှိ​သော​သူ​ဖြစ်​၏။
Burmese MSBZ
စိတ္အား​ထက္သန္​မႈ​အရ​ဆို​လွ်င္ အသင္းေတာ္​ကို​ညႇဥ္းဆဲ​ေသာ​သူ၊ ပညတ္​တရား​အားျဖင့္​ရရွိ​ေသာ​ေျဖာင့္မတ္​ျခင္း​အရ​ဆို​လွ်င္ အျပစ္တင္​စရာ​မ​ရွိ​ေသာ​သူ​ျဖစ္​၏။