Philippians 4:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ့​ညီ​အစ်​ကို​တို့၊ သင်​တို့​အား​ငါ​အ​လွန်​ချစ် ၍​လွမ်း​ဆွတ်​ပါ​သည်။ ငါ​သည်​သင်​တို့​ကို​အ​ကြောင်း ပြု​၍​လွန်​စွာ​ဝမ်း​မြောက်​၍​ဂုဏ်​ယူ​ဝါ​ကြွား​ပါ​၏။ ချစ်​သော​ညီ​အစ်​ကို​တို့၊ ငါ​တို့​ဆို​ခဲ့​သည့်​အ​တိုင်း ကြံ့​ခိုင်​စွာ​ရပ်​တည်​ကြ​လော့။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကြောင့် ငါဝမ်းမြောက်ခြင်းအကြောင်း၊ ငါ့ဦးရစ်သရဖူတည်းဟူသော၊ ငါချစ်၍ အလွန်လွမ်းသော ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါဆိုခဲ့ပြီးသည်အတိုင်း သခင်ဘုရား၌ တည်နေကြလော့၊ ငါ့ချစ်သူတို့။
Burmese 1928
ထို ကြောင့် ငါ ချစ် ခင် မြတ် နိုး တ သ သ သူ၊ ငါ ရွှင် လန်း ရာ အ ကြောင်း ငါ့ သ ရ ဖူ သ ဖွယ် ဖြစ် သော ညီ အ ကို တို့ အ ရှင် ဘု ရား၌ ထို အ တိုင်း တည် ကြည် စွာ နေ ကြ လော့၊
Burmese 2021
ထို​ကြောင့် ငါ​ဝမ်း​မြောက်​ခြင်း​အ​ကြောင်း၊ ငါ့​ဦး​ရစ်​သ​ရ​ဖူ​တည်း​ဟူ​သော၊ ငါ​ချစ်၍ အ​လွန်​လွမ်း​သော ညီ​အစ်​ကို​တို့၊ ငါ​ဆို​ခဲ့​ပြီး​သည်​အ​တိုင်း သ​ခင်​ဘု​ရား၌ တည်​နေ​ကြ​လော့၊ ငါ့​ချစ်​သူ​တို့။-
Burmese JBZV
ထို​ေၾကာင့္ ငါ​ဝမ္း​ေျမာက္​ျခင္း​အ​ေၾကာင္း၊ ငါ့​ဦး​ရစ္​သ​ရ​ဖူ​တည္း​ဟူ​ေသာ၊ ငါ​ခ်စ္၍ အ​လြန္​လြမ္း​ေသာ ညီ​အစ္​ကို​တို႔၊ ငါ​ဆို​ခဲ့​ၿပီး​သည္​အ​တိုင္း သ​ခင္​ဘု​ရား၌ တည္​ေန​ၾက​ေလာ့၊ ငါ့​ခ်စ္​သူ​တို႔။-
Burmese MCLZV
ငါ့​ညီ​အစ္​ကို​တို႔၊ သင္​တို႔​အား​ငါ​အ​လြန္​ခ်စ္ ၍​လြမ္း​ဆြတ္​ပါ​သည္။ ငါ​သည္​သင္​တို႔​ကို​အ​ေၾကာင္း ျပဳ​၍​လြန္​စြာ​ဝမ္း​ေျမာက္​၍​ဂုဏ္​ယူ​ဝါ​ႂကြား​ပါ​၏။ ခ်စ္​ေသာ​ညီ​အစ္​ကို​တို႔၊ ငါ​တို႔​ဆို​ခဲ့​သည့္​အ​တိုင္း ႀကံ့​ခိုင္​စြာ​ရပ္​တည္​ၾက​ေလာ့။
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ငါ​၏​ဝမ်းမြောက်​ခြင်း​အကြောင်း​နှင့် ငါ​၏​သရဖူ​ဖြစ်​သည့် ငါ​ချစ်​၍​လွမ်းဆွတ်​သော ငါ့​ညီအစ်ကို​တို့၊ ငါ​ဆို​ခဲ့​သည့်​အတိုင်း သခင်​ဘုရား​၌ ခိုင်မြဲ​စွာ​ရပ်တည်​ကြ​လော့၊ ငါ​ချစ်​သော​သူ​တို့။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ငါ​၏​ဝမ္းေျမာက္​ျခင္း​အေၾကာင္း​ႏွင့္ ငါ​၏​သရဖူ​ျဖစ္​သည့္ ငါ​ခ်စ္​၍​လြမ္းဆြတ္​ေသာ ငါ့​ညီအစ္ကို​တို႔၊ ငါ​ဆို​ခဲ့​သည့္​အတိုင္း သခင္​ဘုရား​၌ ခိုင္ၿမဲ​စြာ​ရပ္တည္​ၾက​ေလာ့၊ ငါ​ခ်စ္​ေသာ​သူ​တို႔။