Philippians 4:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ့ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့အားငါအလွန်ချစ် ၍လွမ်းဆွတ်ပါသည်။ ငါသည်သင်တို့ကိုအကြောင်း ပြု၍လွန်စွာဝမ်းမြောက်၍ဂုဏ်ယူဝါကြွားပါ၏။ ချစ်သောညီအစ်ကိုတို့၊ ငါတို့ဆိုခဲ့သည့်အတိုင်း ကြံ့ခိုင်စွာရပ်တည်ကြလော့။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကြောင့် ငါဝမ်းမြောက်ခြင်းအကြောင်း၊ ငါ့ဦးရစ်သရဖူတည်းဟူသော၊ ငါချစ်၍ အလွန်လွမ်းသော ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါဆိုခဲ့ပြီးသည်အတိုင်း သခင်ဘုရား၌ တည်နေကြလော့၊ ငါ့ချစ်သူတို့။
Burmese 1928
ထို ကြောင့် ငါ ချစ် ခင် မြတ် နိုး တ သ သ သူ၊ ငါ ရွှင် လန်း ရာ အ ကြောင်း ငါ့ သ ရ ဖူ သ ဖွယ် ဖြစ် သော ညီ အ ကို တို့ အ ရှင် ဘု ရား၌ ထို အ တိုင်း တည် ကြည် စွာ နေ ကြ လော့၊
Burmese 2021
ထိုကြောင့် ငါဝမ်းမြောက်ခြင်းအကြောင်း၊ ငါ့ဦးရစ်သရဖူတည်းဟူသော၊ ငါချစ်၍ အလွန်လွမ်းသော ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါဆိုခဲ့ပြီးသည်အတိုင်း သခင်ဘုရား၌ တည်နေကြလော့၊ ငါ့ချစ်သူတို့။-
Burmese JBZV
ထိုေၾကာင့္ ငါဝမ္းေျမာက္ျခင္းအေၾကာင္း၊ ငါ့ဦးရစ္သရဖူတည္းဟူေသာ၊ ငါခ်စ္၍ အလြန္လြမ္းေသာ ညီအစ္ကိုတို႔၊ ငါဆိုခဲ့ၿပီးသည္အတိုင္း သခင္ဘုရား၌ တည္ေနၾကေလာ့၊ ငါ့ခ်စ္သူတို႔။-
Burmese MCLZV
ငါ့ညီအစ္ကိုတို႔၊ သင္တို႔အားငါအလြန္ခ်စ္ ၍လြမ္းဆြတ္ပါသည္။ ငါသည္သင္တို႔ကိုအေၾကာင္း ျပဳ၍လြန္စြာဝမ္းေျမာက္၍ဂုဏ္ယူဝါႂကြားပါ၏။ ခ်စ္ေသာညီအစ္ကိုတို႔၊ ငါတို႔ဆိုခဲ့သည့္အတိုင္း ႀကံ့ခိုင္စြာရပ္တည္ၾကေလာ့။
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ငါ၏ဝမ်းမြောက်ခြင်းအကြောင်းနှင့် ငါ၏သရဖူဖြစ်သည့် ငါချစ်၍လွမ်းဆွတ်သော ငါ့ညီအစ်ကိုတို့၊ ငါဆိုခဲ့သည့်အတိုင်း သခင်ဘုရား၌ ခိုင်မြဲစွာရပ်တည်ကြလော့၊ ငါချစ်သောသူတို့။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ငါ၏ဝမ္းေျမာက္ျခင္းအေၾကာင္းႏွင့္ ငါ၏သရဖူျဖစ္သည့္ ငါခ်စ္၍လြမ္းဆြတ္ေသာ ငါ့ညီအစ္ကိုတို႔၊ ငါဆိုခဲ့သည့္အတိုင္း သခင္ဘုရား၌ ခိုင္ၿမဲစြာရပ္တည္ၾကေလာ့၊ ငါခ်စ္ေသာသူတို႔။