Philippians 4:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​၏​ထံ​တွင်​သင်​ကြား​မြင်​ခဲ့​သ​မျှ​ကို​ပြု ကျင့်​ကြ​လော့။ သို့​ပြု​လျှင်​ငါ​တို့​အား​ငြိမ် သက်​ခြင်း​ကို​ပေး​တော်​မူ​သော​ဘု​ရား​သ​ခင် သည် သင်​တို့​နှင့်​အ​တူ​ရှိ​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့သည် အထက်ကသင်ယူ၍ ငါ၌ကြားမြင် ခဲ့ပြီးသမျှတို့ကို ကျင့်ကြလော့။ ထိုသို့ကျင့်လျှင်၊ ငြိမ်သက် ခြင်း၏ အရှင်ဘုရားသခင်သည် သင်တို့နှင့်အတူ ရှိတော်မူလိမ့်မည်။
Burmese 1928
အ လေး ဂ ရု ပြု ကြ လော့ ငါ့ ထံ သင် ကြား မှတ် ယူ နာ ခံ သိ မြင် ခဲ့ သော အ ရာ များ ကို ပြု ကျင့် ကြ လော့။ သို့ ပြု လျင် ငြိမ် သက် ခြင်း အ ရှင် ဘု ရား သ ခင် သည် သင် တို့ နှင့် အ တူ ရှိ တော် မူ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
သင်​တို့​သည် အ​ထက်​က​သင်​ယူ၍ ငါ၌​ကြား​မြင် ခဲ့​ပြီး​သ​မျှ​တို့​ကို ကျင့်​ကြ​လော့။ ထို​သို့​ကျင့်​လျှင်၊ ငြိမ်​သက်​ခြင်း၏ အ​ရှင်​ဘု​ရား​သ​ခင်​သည် သင်​တို့​နှင့်​အ​တူ ရှိ​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
သင္​တို႔​သည္ အ​ထက္​က​သင္​ယူ၍ ငါ၌​ၾကား​ျမင္ ခဲ့​ၿပီး​သ​မၽွ​တို႔​ကို က်င့္​ၾက​ေလာ့။ ထို​သို႔​က်င့္​လၽွင္၊ ၿငိမ္​သက္​ျခင္း၏ အ​ရွင္​ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္ သင္​တို႔​ႏွင့္​အ​တူ ရွိ​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ငါ​၏​ထံ​တြင္​သင္​ၾကား​ျမင္​ခဲ့​သ​မၽွ​ကို​ျပဳ က်င့္​ၾက​ေလာ့။ သို႔​ျပဳ​လၽွင္​ငါ​တို႔​အား​ၿငိမ္ သက္​ျခင္း​ကို​ေပး​ေတာ္​မူ​ေသာ​ဘု​ရား​သ​ခင္ သည္ သင္​တို႔​ႏွင့္​အ​တူ​ရွိ​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္။
Burmese MSBU
ငါ့​ထံမှ သင်​တို့​သင်ကြား​ခံယူ​လျက် ကြားနာ​သိမြင်​ခဲ့​သော​အရာ​တို့​ကို ပြုကျင့်​ကြ​လော့။ သို့ပြုလျှင် ငြိမ်သက်​ခြင်း​၏​အရှင်​ဘုရားသခင်​သည် သင်​တို့​နှင့်အတူ​ရှိ​တော်မူ​လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ငါ့​ထံမွ သင္​တို႔​သင္ၾကား​ခံယူ​လ်က္ ၾကားနာ​သိျမင္​ခဲ့​ေသာ​အရာ​တို႔​ကို ျပဳက်င့္​ၾက​ေလာ့။ သို႔ျပဳလွ်င္ ၿငိမ္သက္​ျခင္း​၏​အရွင္​ဘုရားသခင္​သည္ သင္​တို႔​ႏွင့္အတူ​ရွိ​ေတာ္မူ​လိမ့္မည္။