Proverbs 12:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သီလရှိသော မိန်းမသည် မိမိလင်၌ ဦးရစ်သရဖူ ဖြစ်၏။ အရှက်ခွဲတတ်သော မိန်းမမူကား၊ လင်၏အရိုး တို့၌ ဆွေးမြေ့ခြင်းကဲ့သို့ဖြစ်၏။
Burmese 1835 Version Judson
သီလရှိသော မိန်းမသည် မိမိလင်၌ ဦးရစ်သရဖူ ဖြစ်၏။ အရှက်ခွဲတတ်သော မိန်းမမူကား၊ လင်၏အရိုး တို့၌ ဆွေးမြေ့ခြင်းကဲ့သို့ဖြစ်၏။
Burmese 1928
နှ လုံး ရည် ကောင်း သော မိန်း မ သည်၊ လင်၌ ဦး ရစ် သ ဖွယ်၊ အ ရှက် ခွဲ သော မိန်း မ ကား၊ လင်၌ အ ရိုး များ ဆွေး မြေ့ ဖွယ် ဖြစ် ၏။
Burmese 2021
သီလရှိသောမိန်းမသည် မိမိလင်၌ ဦးရစ်သရဖူဖြစ်၏။ အရှက်ခွဲတတ်သော မိန်းမမူကား၊ လင်၏အရိုးတို့၌ ဆွေးမြေ့ခြင်းကဲ့သို့ ဖြစ်၏။
Burmese JBZV
သီလရွိေသာမိန္းမသည္ မိမိလင္၌ ဦးရစ္သရဖူျဖစ္၏။ အရွက္ခြဲတတ္ေသာ မိန္းမမူကား၊ လင္၏အရိုးတို႔၌ ေဆြးေျမ့ျခင္းကဲ့သို႔ ျဖစ္၏။
Burmese MCLZV
သီလရွိေသာ မိန္းမသည္ မိမိလင္၌ ဦးရစ္သရဖူ ျဖစ္၏။ အရွက္ခြဲတတ္ေသာ မိန္းမမူကား၊ လင္၏အရိုး တို႔၌ ေဆြးေျမ့ျခင္းကဲ့သို႔ျဖစ္၏။
Burmese MSBU
စွမ်းရည်နှင့်ပြည့်စုံသောမယားသည် မိမိခင်ပွန်း၏သရဖူဖြစ်၏။ အရှက်ကွဲစေသောမယားမူကား ခင်ပွန်း၏အရိုးထဲမှ ဆွေးမြည့်သောအရာကဲ့သို့ဖြစ်၏။
Burmese MSBZ
စြမ္းရည္ႏွင့္ျပည့္စုံေသာမယားသည္ မိမိခင္ပြန္း၏သရဖူျဖစ္၏။ အရွက္ကြဲေစေသာမယားမူကား ခင္ပြန္း၏အ႐ိုးထဲမွ ေဆြးျမည့္ေသာအရာကဲ့သို႔ျဖစ္၏။