Proverbs 19:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဆင်းရဲသောသူ၏ ညီအစ်ကိုရှိသမျှတို့သည် သူ့ကို မုန်းတတ်ကြ၏။ သူ၏အဆွေခင်ပွန်းတို့သည် သူ့ကို သာ၍ ဝေးစွာရှောင်တတ်ကြ၏ လိုက်၍ခေါ်သော်လည်း ကွယ်ပျောက်ကြပြီ။
Burmese 1835 Version Judson
ဆင်းရဲသောသူ၏ ညီအစ်ကိုရှိသမျှတို့သည် သူ့ကို မုန်းတတ်ကြ၏။ သူ၏အဆွေခင်ပွန်းတို့သည် သူ့ကို သာ၍ ဝေးစွာရှောင်တတ်ကြ၏ လိုက်၍ခေါ်သော်လည်း ကွယ်ပျောက်ကြပြီ။
Burmese 1928
နွမ်း ပါး သော သူ့ ကို၊ ညီ အစ် ကို ရှိ သ မျှ တို့ ပင် မုန်း ထား သည် မှန် လျှင်၊ အ ဆွေ များ လည်း၊ ဝေး ကွာ စွာ နေ ထိုင် လိမ့် မည်။ သူ လိုက် ခေါ် သော် လည်း၊ မ လာ ကြ။
Burmese 2021
ဆင်းရဲသောသူ၏ ညီအစ်ကိုရှိသမျှတို့သည် သူ့ကိုမုန်းတတ်ကြ၏။ သူ၏အဆွေခင်ပွန်းတို့သည် သူ့ကိုသာ၍ ဝေးစွာရှောင်တတ်ကြ၏။ လိုက်၍ခေါ်သော်လည်း ကွယ်ပျောက်ကြပြီ။
Burmese JBZV
ဆင္းရဲေသာသူ၏ ညီအစ္ကိုရွိသမၽွတို႔သည္ သူ႔ကိုမုန္းတတ္ၾက၏။ သူ၏အေဆြခင္ပြန္းတို႔သည္ သူ႔ကိုသာ၍ ေဝးစြာေရွာင္တတ္ၾက၏။ လိုက္၍ေခၚေသာ္လည္း ကြယ္ေပ်ာက္ၾကၿပီ။
Burmese MCLZV
ဆင္းရဲေသာသူ၏ ညီအစ္ကိုရွိသမၽွတို႔သည္ သူ႔ကို မုန္းတတ္ၾက၏။ သူ၏အေဆြခင္ပြန္းတို႔သည္ သူ႔ကို သာ၍ ေဝးစြာေရွာင္တတ္ၾက၏ လိုက္၍ေခၚေသာ္လည္း ကြယ္ေပ်ာက္ၾကၿပီ။
Burmese MSBU
ဆင်းရဲသောသူကို သူ၏ညီအစ်ကိုအားလုံးကပင် မုန်းတတ်ကြ၏။ သူ၏မိတ်ဆွေတို့သည် သူ့ကိုဝေးဝေးရှောင်ကြသည်မှာ အဘယ်ဆိုဖွယ်ရှိသနည်း။ သူသည် သူတို့နောက်သို့လိုက်၍ စကားပြောသော်လည်း မည်သူမျှ သူနှင့်စကားမပြောကြပေ။
Burmese MSBZ
ဆင္းရဲေသာသူကို သူ၏ညီအစ္ကိုအားလုံးကပင္ မုန္းတတ္ၾက၏။ သူ၏မိတ္ေဆြတို႔သည္ သူ႔ကိုေဝးေဝးေရွာင္ၾကသည္မွာ အဘယ္ဆိုဖြယ္ရွိသနည္း။ သူသည္ သူတို႔ေနာက္သို႔လိုက္၍ စကားေျပာေသာ္လည္း မည္သူမွ် သူႏွင့္စကားမေျပာၾကေပ။