Proverbs 25:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်သည် အိမ်နီးချင်းနှင့် ကိုယ်အမှုကို ဆွေး နွှေးလော့။ ဝှက်ထားအပ်သောအမှုအရာကို သူတပါးအား ထုတ်၍မပြနှင့်။
Burmese 1835 Version Judson
သင်သည် အိမ်နီးချင်းနှင့် ကိုယ်အမှုကို ဆွေး နွှေးလော့။ ဝှက်ထားအပ်သောအမှုအရာကို သူတပါးအား ထုတ်၍မပြနှင့်။
Burmese 1928
သင့် အ မှု ကို အ ပေါင်း အ ဖော် နှင့် ဆွေး နွေး တိုင် ပင် လော့။ သူ တစ် ပါး နှင့် ဆိုင် ရာ လျှို့ ဝှက် အပ် သော အ မှု ကို မ ဖော် မ ပြ နှင့်။
Burmese 2021
သင်သည် အိမ်နီးချင်းနှင့် ကိုယ်အမှုကို ဆွေးနွေးလော့။ ဝှက်ထားအပ်သောအမှုအရာကို သူတစ်ပါးအား ထုတ်၍မပြနှင့်။
Burmese JBZV
သင္သည္ အိမ္နီးခ်င္းႏွင့္ ကိုယ္အမွုကို ေဆြးေႏြးေလာ့။ ဝွက္ထားအပ္ေသာအမွုအရာကို သူတစ္ပါးအား ထုတ္၍မျပႏွင့္။
Burmese MCLZV
သင္သည္ အိမ္နီးခ်င္းႏွင့္ ကိုယ္အမွုကို ေဆြးေႏြးေလာ့။ ဝွက္ထားအပ္ေသာအမွုအရာကို သူတပါးအား ထုတ္၍မျပႏွင့္။
Burmese MSBU
သင်၏အမှုကိစ္စကို သင်၏အိမ်နီးချင်းနှင့် ရင်ဆိုင်ဖြေရှင်းလော့။ အခြားသောသူ၏လျှို့ဝှက်ချက်ကိုလည်း မဖော်ပြနှင့်။
Burmese MSBZ
သင္၏အမႈကိစၥကို သင္၏အိမ္နီးခ်င္းႏွင့္ ရင္ဆိုင္ေျဖရွင္းေလာ့။ အျခားေသာသူ၏လွ်ိဳ႕ဝွက္ခ်က္ကိုလည္း မေဖာ္ျပႏွင့္။